Незабываемые ночи - Дженнифер Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утром Изабелла вошла в столовую и увидела две развернутые газеты, которые удерживали две пары мужских рук: одна пара — крупная и мускулистая, вторая — узкая и не такая сильная. Из-за газет раздавался обычный хруст тостов.
Изабелла уселась на стул, который для нее отодвинул Беллами, а ее собственный лакей поставил перед ней тарелку с яичницей и беконом. Вежливо поблагодарив обоих слуг, она приступила к сортировке почты, которая лежала на столе, справа от тарелки. За столом раздался шелест переворачиваемых страниц и снова хруст тостов.
Надменные светские леди, возможно, удивились бы, увидев, что необузданных Маккензи приручили к жизни в домашних условиях. Это всего лишь иллюзия, пришлось бы сказать Изабелле. Газеты и завтрак лишь на время утихомиривали их.
Тем не менее такие дни в жизни Маккензи случались не раз. Завтраки в замке Килморган, когда под одной крышей встречались все четверо братьев, были счастливым событием, наполненным громким смехом и мужскими разговорами. Завтраки на Маунт-стрит отличались покоем и уютом.
Мак иногда под каким-нибудь предлогом подходил к Изабелле, садился рядом, сажал ее к себе на колени. Они обнимались, кормили друг друга остывшим завтраком. Изабелла посмотрела на газету Мака, которая выступала сейчас в роли барьера, и вздрогнула от воспоминаний.
Раздался стук во входную дверь. Беллами поставил на стол кофейник с дымящимся кофе и пошел открывать.
«Почему Беллами открывает дверь? — подумала Изабелла. — Где, интересно, Мортон? Мак находится в доме не более пяти часов, а уже меняет распорядок работы слуг».
— Дай мне войти, Беллами, — послышался мрачный мужской голос. — Я знаю, что он здесь.
Дэниел приподнял газету и выглянул из-под нее. Он бросил на Изабеллу взгляд, полный мольбы, вскочил со стула и помчался к двери, через которую можно было попасть из столовой в библиотеку.
Мак положил газету и взял еще один тост. Кэмерон стремительно вошел в столовую и бросил грозный взгляд на Мака, Изабеллу, заметил поспешно отодвинутый стул и брошенную газету. Изабелла подала знак Беллами налить ей еще кофе, Мак откусил тост, а Кэмерон устремился к двери, ведущей в библиотеку, распахнул ее и влетел туда.
Послышались звуки борьбы, возмущенные голоса и резкий стук другой двери. Кэмерон снова вошел в столовую со стороны холла, волоча за собой упирающегося Дэниела.
— Отец, ну отпусти меня!
— Какого черта ты здесь делаешь?
Кэмерон толкнул его на стул.
— Тетя Изабелла сказала, что я могу остаться.
— Я подумала, так будет лучше, Кэм. — Изабелла как ни в чем не бывало продолжала просматривать почту. — Он бы опять сбежал, если бы я отправила его назад к твоему профессору.
— Ага, это похоже на правду.
Кэмерон отодвинул стул и рухнул на него всем телом. Он был в килте, предположительно оставшемся на нем с предыдущего вечера. Шейный платок помялся, лицо потемнело от пробившейся щетины на подбородке, но выглядел он бодро, сна не было ни в одном глазу, как и у Мака. Изабелла же, наоборот, чувствовала себя не в своей тарелке, оттого что не выспалась. Весь остаток ночи она страдала от бессонницы, сидя с открытыми глазами в кресле, зная, что Мак спит совсем рядом, через комнату от нее.
— Принеси мне что-нибудь поесть, Беллами, — сказал Кэмерон. — Я проголодался. И кофе. Много кофе.
Беллами уже спешил к нему с кофейником. Лакей открыл лифт для подачи блюд с одного этажа на другой, извлек поднос с тарелками и поставил перед Кэмероном.
— Ты же должен быть в Шотландии, отец, с лошадьми, — потер шею Дэниел. — Как ты узнал, что я здесь?
— Доктор Николе послал телеграмму в Килморган, что ты исчез. А Харт прислал телеграмму мне.
— Доктор Николе — рехнувшийся старикашка, — проворчал Дэниел. — Я думал, он слишком боится тебя, чтобы на меня жаловаться.
— Этот рехнувшийся старикашка, — Кэмерон резал бекон, — один из лучших физиков в Англии. А ты маленький наглец. Я хотел, чтобы он научил тебя хоть чему-нибудь.
— Уроки не стоят того, чтобы пренебрегать Сент-Леджером, — произнес Дэниел.
— На самом деле Дэниел обещал вернуться к занятиям, если ему позволят поехать на скачки, — подала голос Изабелла. — Правда, Дэниел?
— Правда, — радостно подтвердил Дэниел. — Я обещаю, что высохну над уроками и стану похожим на доктора Николса, если ты позволишь мне поехать в Донкастер с тобой. Чертовски несправедливо, если я пропущу скачки. Я никогда не пропускал Сент-Леджера.
— Следи за своей речью, когда рядом леди, — прорычал Кэмерон.
— Тетя Изабелла не возражает.
— Это не имеет значения. Извинись.
— Ой, ну хорошо. Прости, тетушка, за сквернословие.
Изабелла снисходительно улыбнулась Дэниелу, а Мак перевернул очередную страницу своей газеты. Кэмерон занялся своим кофе и протянул Беллами чашку, чтобы тот снова наполнил ее.
— Какого черта ты здесь делаешь, Мак? И почему Изабелла накрывает для тебя завтрак, а не вышвыривает тебя вон?
— Мой дом сгорел, — ответил Мак, не опуская газету.
— Что?
Мак свернул газету, подвинул ее Кэму и ткнул пальцем в статью под заголовком «Большой пожар в доме пэра в Мейфэре».
— Они допустили ошибку, — сказал Дэниел. — Дядя Мак не пэр, только дядя Харт является пэром.
— Читающей публике все равно, мой мальчик, — сказал Мак. — Им просто хочется почитать о пожаре в доме аристократа.
— Что, черт возьми, случилось? — спросил Кэмерон.
Мак стал рассказывать, и Кэм слушал, все больше недоумевая и сердясь.
— Ты думаешь, тот, кто подделывает твои картины, пытался поджечь твой дом? Почему? Потому что ты узнал о его делишках? Да как вообще этот ублюдок попал в твой дом? Прости, Изабелла.
— Большую часть дня моя входная дверь открыта, — пожал плечами Мак. — На дверях стоит лакей, но я думаю, что по понятным причинам на какое-то время он мог покидать свой пост.
— Или впустил преступника, — предположил Кэмерон.
— Я бы удивился этому. Он преданный слуга, и я хочу поговорить с ним, но сегодня утром я разрешил прислуге поспать. У них выдалась тяжелая ночь.
— А Беллами не спит.
Изабелла выразительно посмотрела в сторону бывшего боксера, который завис над кофейником.
— Он отказался. — Мак строго посмотрел в сторону лакея, и тот вежливо ответил ему таким же взглядом. — Кажется, он считает, что, если хоть на мгновение выпустит меня из виду, на меня нападет наемный убийца.
— Вполне может быть. — Кэмерон отодвинул свою тарелку и приложил салфетку ко рту. Глотнув кофе, он со стуком поставил чашку на блюдце. — Здесь, Мак, под присмотром Беллами и слуг Изабеллы ты будешь в безопасности.