Тайна древней рукописи - Эрика Орлофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вероломство. Чье имя произносишь ты?
А.Когда я проснулась в объятиях Августа, небо уже посветлело и озарилось розовым сиянием над проливом Лонг-Айленда. Я слегка пошевелилась. Мы заснули в том, в чем были. Он в джинсах, но без рубашки, я в тренировочных штанах и майке, но без лифчика. Я еще никогда не просыпалась в одной кровати с парнем.
Спящим Август казался маленьким мальчиком. Волосы растрепались по лицу, весь его вид говорил о безмятежности и спокойствии. Вдруг его веки задрожали. Приоткрыв один глаз, он улыбнулся мне.
— Я думал, ты мне приснилась.
Я прижалась к нему и уткнулась в его плечо.
— Может, так и есть.
Я положила ладонь ему на живот.
— Если продолжишь в том же духе, — еле прошептал он, — мы точно не успеем на паром.
— Ладно… Не хочется уезжать, но нам еще кучу всего надо успеть.
Он кивнул.
— Вперед, на поиски Астроляба!
Умывшись и одевшись, мы спустились вниз. Мириам чистила грейпфрут.
— Электричество так и не восстановили. Но я уже позвонила в компанию, паромы ходят, — сказала она. — Вот, поешьте. Я даже не могу сварить кофе. Хороша хозяйка!
Я рассмеялась.
— А что это за гости такие, что неожиданно остаются на ночь?
Мы сели за кухонный стол и стали есть грейпфрут.
— Позвоните мне, когда найдете доказательства и выясните судьбу рукописи?
Август кивнул.
— Без вас мы бы вообще не знали, что делать.
Я посмотрела на часы.
— Нам лучше поторопиться, если мы хотим успеть на паром. — Мы встали из-за стола, и я обняла Мириам. — Спасибо вам за все.
— Спасибо вам! — тихо проговорила она. — Я даже думать не могла об Астролябе, а вы вернули его к жизни для меня. Удачи!
Выйдя на улицу, мы с Августом поторопились к причалу. В одно дерево попала молния, на улицах появились огромные глубокие лужи. Я увидела лягушек, выглядевших весьма растерянно, если так можно выразиться.
Когда паром отчалил, я сказала:
— Я не хочу возвращаться домой. Здесь все было каким-то особенным.
— Я знаю.
С тяжелым сердцем мы сели в такси у вокзала Пенн-стейшн. Я доехала до дома дяди Гарри, а Август поехал к себе. Дома никого не было. Я позвонила в офис аукционного дома на прямую линию дяди.
— Я вернулась.
— Прекрасно. Послушай… Я в который раз перечитываю строки А., представляя себе, что это Астроляб. И мне начинает казаться, что это мог быть он. Родители, помешанные на своей любви. Драма. Кажется, будто он хочет полюбить кого-то, но боится. Боится закончить так же, как и отец — полумужчиной. Я действительно думаю, что он автор этих строк, Кэлли.
Я услышала в его голосе лихорадочную восторженность.
— Я тоже так думаю, Гарри. Мы должны отправиться в Париж. Встретиться там с Этьеном, который вывел Мириам на рукопись. Услышать историю из первых рук. Проследить все перипетии.
— Я сейчас работаю над этим. А ты пока расскажи мне… как у вас там с Августом?
— Хорошо, то есть великолепно, я думаю. Он такой чудесный, я не могу поверить, что мы знаем друг друга всего несколько дней…
— Так и знал! Послушай… мне надо бежать, дорогая. Поужинаем сегодня?
— Ммм… не знаю.
— Ах, ну да, поужинаем вдвоем, если ты не уйдешь на свидание с Августом. Ну, или мы все вместе можем куда-нибудь пойти.
— Хорошо, я позвоню попозже.
— Au revoir! Мы обязательно полетим в Париж, дорогая. Видишь, я уже тренирую мой французский.
Смеясь, я повесила трубку. Поднявшись в спальню, я достала чистую одежду и приняла душ. Темные круги под глазами просто сияли на моем лице. Может, они и были темными кругами счастья, но любовь уж слишком агрессивно покушалась на мой сон и красоту.
Я нанесла увлажняющий крем, блеск для губ и немного туши на ресницы. Зазвонил мобильный, и я поспешила ответить, увидев на экране, что это Август.
Он тяжело дышал:
— Кэлли…
— Да?
— Ты можешь приехать ко мне? Пожалуйста. Его голос звучал тревожно.
— Что случилось? — Меня захлестнула паника.
— Мой отец. Пожалуйста, приезжай. Пожалуйста!
Отчаяние, звучащее в его голосе, ужаснуло меня.
— Сейчас буду.
Я положила трубку, написала записку дяде, схватила деньги на такси и пулей вылетела из квартиры. Я даже боялась представить себе, что могло случиться, и только надеялась, что Август и профессор в порядке.
Когда я подъехала к дому Августа в Гринвич Вилладж, он ждал меня на ступеньках и был белым как мел.
— Боже, Август, что стряслось? — Я обняла его, но он не ответил на объятия. — Что? — спросила я более настойчиво.
— Когда я пришел домой… я обнаружил, что он…
— Что? — От волнения мне хотелось встряхнуть его.
— Вероятно, ночью кто-то пробрался в дом. Они обшарили все комнаты. Они определенно что-то искали. И теперь мой отец… он сломлен, Кэлли. Дом был единственным местом, где он чувствовал себя в безопасности. А теперь все погибло. Что же теперь делать?
Я покачала головой.
— Я не понимаю, что им было нужно? Что они искали?
— Рукопись.
— Манускрипт? Август, этого не может быть. Во-первых, всего лишь несколько человек вообще знают о нем. А во-вторых, книга сейчас находится в аукционном доме, в надежности и безопасности.
— Кэлли, ты не понимаешь. В закрытом мире коллекционеров уже все знают, что коллекция Роуз выставлена на продажу. И могу поклясться, что все они догадываются, что именно отец выступал консультантом по этому лоту. Мы не знаем, что Джеймс Роуз сделал после того, как мы побывали у него. И если кто-то типа Расхитителя гробниц заподозрит, что речь идет о палимпсесте, он начнет искать те же нити, что и мы.
— Август, я уже во второй раз слышу об этом расхитителе, но в моем воображении он все равно предстает как персонаж комиксов, а не как опасный грабитель.
— Тогда как ты объяснишь, что из дома ничего — ни телевизор, ни техника, ни антиквариат, ни картины на стене — не пропало, но вор дотошно переворошил все бумаги и книги?
— Не знаю.
— И как ты объяснишь, что… документы свалены в кучу, но книги… их просматривали крайне осторожно. Это похоже на обычного вора?
— Нет. А ты уверен, что ничего не пропало?
— Только одна вещь.
— Какая?
— «Листья травы». Самая ценная книга в нашей библиотеке.
Август нахмурился. Он был расстроен — и взбешен. Он повернулся.
— Пошли.
Я поднялась с ним по ступеням в дом, раздумывая над тем, как много это происшествие значит для Августа и его отца. И на самом деле для А.
11
Пряжа как паутина — обманчива и коварна.