Грехи девственницы - Анна Рэндол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь этот мужчина давал клятву. Клялся в том, что не станет изменять. — Гейбриел приготовился уже схватить Мадлен за талию и закинуть ее в экипаж.
Удивленно вскинув изящно изогнутую бровь, мисс Вальдан с комфортом устроилась на сиденье.
— Какое восхитительное ханжество! Мне бы стоило заключить с вами пари. Если вы узнаете, что кто-то из участников аукциона ни разу не изменял своей жене и лишь благодаря мне, нечестивице, собирается встать на путь греха, немедленно сообщите мне. Я собственноручно вычеркну его из своего списка.
Гейбриел заскрежетал зубами. Большинство мужчин меняло любовниц, как галстуки, и Мадлен знала об этом. Рессоры заскрипели, когда Гейбриел взобрался в экипаж и занял место напротив Мадлен.
По ее кивку возница взмахнул кнутом, и экипаж тронулся в путь.
— Это они должны держать слово, а не я, — добавила Мадлен, оправляя подол платья, обвитый вокруг ее ног шаловливым ветерком.
— А как насчет их жен? Неужели вас совсем не трогают их чувства?
Мадлен сжала губы.
— Я оказываю им услугу.
— Как вас понимать?
— Глупо не обращать внимания на то, что на самом деле представляют собой их мужья.
И как он мог вчера польститься на ее остроумие и очарование? Сегодня Мадлен была насквозь пронизана цинизмом.
— Не все мужчины такие.
Мадлен рассмеялась.
— Вы другой, полагаю? Ладно, не обращайте внимания. Это не имеет никакого значения. Теперь список возглавляют Лентон, Уэзерсли и Дэнбери.
Гейбриел нахмурился.
— Дэнбери? Еще сегодня утром его вообще не было в списке.
— Появился полчаса назад. — Мадлен пожала плечами. — У меня тоже есть свои источники.
Гейбриела совершенно не трогали незнакомцы, борющиеся за право обладать ее телом, но при мысли о том, что его друг тоже принял участие в аукционе, молодой человек заскрежетал зубами от досады. Впрочем, чем он отличался от остальных? Дэнбери тоже менял любовниц. А еще он никогда не был женат. И уже одно это выгодно отличало его от остальных.
Гейбриел сосредоточился на видневшемся в отдалении дубе и смотрел на него до тех пор, пока не улеглись кипящие в его душе страсти. Не важно, с кем Мадлен разделит постель: с его другом или самим принцем-регентом. Его задача — найти убийцу.
— Можете рассказать мне о графе Дэнбери? Я ни разу с ним не общалась. Он ведь ваш друг, не так ли?
Гейбриел перевел взгляд на Мадлен. Солнце играло в выбившихся из-под шляпки локонах, окрашивая их в медный цвет. Один из них щекотал ее щеку — маленький недостаток, лишь подчеркивающий женское совершенство. Гейбриел едва сдерживался, чтобы не протянуть руку и не заправить непослушный завиток за ухо, придав Мадлен первоначальный и не такой возбуждающий вид. Только он не платил за подобную привилегию и, черт возьми, не собирается платить, поэтому, чтобы хоть как-то отвлечься, он принялся барабанить пальцами по колену.
— Откуда вы узнали?
— Я видела, как вы с ним разговаривали, и впервые за весь вечер не выглядели так, будто готовитесь совершить убийство.
Мадлен находилась на другом конце бального зала. Так откуда она узнала, с кем именно он разговаривал? Она ни разу не отвернулась от Лентона.
— Откуда у него шрамы? — поинтересовалась Мадлен.
Как она их разглядела? Три тонких линии, пересекавших щеку Дэнбери, стали менее заметными с того момента, когда Гейбриел видел его в последний раз.
— Он был помолвлен, когда мы учились в университете. Однажды, когда он возвращался домой, его экипаж перевернулся. Он сам получил ранения, а его невеста погибла.
Взгляд Мадлен смягчился.
— Ваш друг так и не женился?
— Нет.
Ее сочувствие испарилось под пристальным взглядом Гейбриела.
— Вы собираетесь изучить документы, подтверждающие его платежеспособность?
Если быть честным, Гейбриел даже не рассматривал такую возможность, но скверное настроение не позволило ему признаться в этом.
— Я сделаю все…
Внезапно Мадлен села рядом с ним, и ее бедро прижалось к его бедру.
Гейбриел откашлялся.
— …от меня зависящее.
Мадлен сняла с головы шляпку.
— Волосы просто сводят меня с ума. Если я не поправлю прическу сейчас, они окончательно рассыплются по плечам к тому моменту, как мы приедем в парк. — Она вынула из волос несколько шпилек и протянула их Гейбриелу. — Закрепите выбившиеся локоны, пожалуйста.
Молодой человек смотрел на изогнутые металлические штучки и на копну густых волос, в которые не прочь был погрузить пальцы.
— Я не ваша служанка.
Мадлен пожала плечами, от чего из ее прически выпало еще несколько завитков.
— Как хотите. — С этими словами она немного наклонила голову и обратилась к кучеру: — Мне нужно еще немного времени, Дженкинс. На Эш-стрит сверните направо.
Кучер кивнул.
Внезапно Мадлен напряглась.
— Вот черт! Уронила одну. — Она указала на пол. — Не могли бы вы ее поднять?
Гейбриел усилием воли скрыл раздражение. Неужели Поттс действительно считал, что работа у мисс Вальдан важнее поиска преступников? Но уроки, что преподала ему мать, не так-то легко было забыть, поэтому Гейбриел молча исполнил просьбу Мадлен.
— Снова поверните направо, Дженкинс.
Но зачем? Ведь, повернув направо еще раз, они начнут удаляться от парка. Подняв с пола шпильку, молодой человек посмотрел на Мадлен.
Однако ее внимание было сосредоточено вовсе не на нем и не на волосах, а на чем-то находящемся позади их экипажа.
Проследив за взглядом Мадлен, Гейбриел заметил следующий за ними кеб. Он видел его и несколькими минутами раньше, но не придал этому значения. Должно быть, кеб свернул за ними на Эш-стрит. Не отставал он и теперь, когда они направились вниз по узенькой улочке.
Сомнительно, чтобы кто-то сознательно выбрал подобный маршрут. Кровь застучала у Гейбриела в висках.
— Кто нас преследует? — спросил он.
Поджав губы, Мадлен взглянула на него. Только вот что было в ее взгляде — раздражение или удивление, — Гейбриел не понял.
— Не знаю. Возможно, один из моих преданных поклонников. — Она вновь посмотрела на кеб. — Но это не значит, что я не любопытна. Остановитесь, Дженкинс. Пусть этот бедолага проедет мимо.
Дженкинс натянул поводья, и колеса экипажа затормозили в нескольких дюймах от стены ближайшего дома. Теперь кеб вынужден будет их обогнать. Улочка была слишком узкой, чтобы развернуться, да и бежать отсюда было некуда.
Внезапно кеб остановился. Выскочивший из него человек скрылся в щели между магазинами.
Пока Мадлен шептала ругательства, Гейбриел выпрыгнул из экипажа. Мужчины с добрыми намерениями не пытаются сбежать.