Операция "Спящая красавица" - Валерий Роньшин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Сейчас Ребер руководит русской агентурной сетью в Юго-Западной Азии.
— А что он тогда делает на Карибских островах? — удивился Лешка.
— Хороший вопрос, — усмехнулся сыщик.
— А вдруг есть какая-то связь между запиской и судном капитана Кука? — сказала Джейн.
Детектив покачал головой.
— Вряд ли. Я знаю Джеймса Кука. Он мелкий мошенник и пьяница. Его просто использовали.
— Но ведь и там, и там — «Спящая Красавица».
— Это случайное совпадение.
— Ну а кто же такая Спящая Красавица? — сказал Толстиков. — И почему она проснется в полночь?
— Может, это шифр? — предположила Джейн.
— Не шифр, а код, — поправил девочку Проныра.
— Что за код?
— Условная фраза. Слова «Спящая Красавица проснется в полночь» могут означать все, что угодно. Без кодового блокнота эту фразу не раскодируешь…
Слушая объяснения Проныры Лу, Лешка думал о матери. А вдруг мама и правда разведчица?.. Почему бы и нет? Ведь он же собирается стать разведчиком. А работа разведчика — это сплошные тайны и секреты. От всех, В том числе и от родных.
— Значит, меня хотели использовать в крупной шпионской игре, — повторил Толстиков слова Проныры.
— Точно, малыш.
— Но тогда получается, что ясновидящий Джо работает на чью-то разведку.
— И тут ты прав, парень. Лешка вскочил со стула.
— Надо срочно выяснить, на чью! И рассказать моей маме!
— Спокойно, малыш. Как раз этим мы и займемся.
Джейн тоже вскочила со стула.
— А как же Бет Мойз?!
— Спокойно, крошка. Ею мы тоже займемся. Завтра мы с тобой летим на Ямайку. А ты, малыш, останешься наблюдать за ясновидящим Джо. Для наблюдения я сниму номер в отеле. Ведь напротив его окон — отель, не так ли?
— Так, — кивнули ребята. А Толстиков добавил:
— Но я ничего не увижу.
— Увидишь. Я тебе дам пистолет-автомат.
— Какой пистолет-автомат?
— С оптическим прицелом. Пушка досталась мне в качестве трофея от одного киллера. Правда, прицел не снимается. Устаревшая модель. Но зато оптика прекрасная.
— А если у этого Джо шторы будут задернуты?
— Днем? Вряд ли, малыш.
— Ну а если, — настаивал Лешка.
— Тогда придумаем что-нибудь другое.
— «Жучок» поставим, да?..
— Нет, «жучок» здесь не поможет. Раз Джо профессиональный разведчик, то у него в доме наверняка есть «антижучок». И мы ни черта не услышим.
— Лешка в любом случае не услышит, — вставила Джейн.
— Услышит. Мы воспользуемся черным «жучком».
— Каким черным жучком? — удивились ребята.
— Хэтом, — с улыбкой ответил сыщик.
— А-а! Точно! — закричала Джейн. — Он же по губам умеет читать.
— Вот именно. Хэт через оптический прицел прочтет по губам все, о чем будет говорить Джо со своими коллегами.
— Да, но они могут разговаривать, например, на венгерском языке, — сказал Толстиков.
— Или на китайском, — добавила Джейн. Проныра Лу убрал ноги со стола и встал с кресла.
— Не кричите «тону», ребятки, пока стоите на берегу. Там посмотрим, на каком языке они будут болтать… Короче, я погнал в отель. А вы тут располагайтесь и отсыпайтесь.
Только сейчас Джейн и Лешка ощутили, как им хочется спать. И есть им тоже захотелось. Ведь за весь вчерашний день они съели по гамбургеру в баре Косого Энди да выпили по стакану кока-колы в притоне Одноногого Черри.
К счастью, в конторе оказался холодильник, а в холодильнике — банка кальмаров в томате. Ребята мигом ее очистили и легли спать: Лешка — на стульях, а Джейн — на диванчике у окна.
Ну а Проныра Лу погнал на своем «шеви» в отель.
Глава XIX ТЕРРОРИСТ ПОНЕВОЛЕ
Ребята проспали почти до полудня; спали бы и дольше, но их разбудил телефонный звонок. Толстиков взял трубку.
— Слушаю.
— Доброе утро, малыш, — раздался голос Проныры Лу. — Быстренько гоните с Джейн на улицу Сент-Клер. О'кей?
— Куда? — Лешка со сна ничего не понимал.
— В «Большой южный отель». Мы с Хэтом в 27-м номере, на втором этаже. — Понизив голос, детектив прибавил значительно: — Здесь кое-что происходит.
Перед тем как гнать в отель, Лешка обрил наголо правую сторону головы Джейн, а Джейн обрила наголо левую сторону головы Лешки. Ребятам было как-то не в кайф в прикиде панков. Так что теперь они превратились в «бритоголовых».
Толстиков, лишившись волос, стал выглядеть еще толще. А Джейн стала похожа на озорного мальчугана.
Они погнали в отель.
Хэт, увидев «прически» Джейн и Лешки, раскрыл рот от удивления.
— Ой, а где ваши волосы?
— Вылезли, — с шутливым вздохом ответила девочка.
— Не отвлекайся, — сказал Проныра негритенку, — Читай по губам дальше.
Хэт снова прильнул глазом к оптическому прицелу пистолета-автомата.
— Пока молчат, — доложил он.
— А в чем дело? — поинтересовались ребята.
— Дом ясновидящего Джо — шпионская «крыша», — объяснил сыщик. — Сам Джо — двойной агент. Видимо, его взяли на «компре» и он «слил» всю информацию о резиденте.
Ребята ничего не поняли из сказанного Пронырой Лу.
— Проныра, — попросила Джейн, — повтори все то же самое нормальным английским языком. Мы в твою шпионскую тарабарщину не въезжаем.
Сыщик повторил «нормальным» языком:
— Дом ясновидящего Джо — конспиративная квартира. А сам Джо работает на две разведки сразу. На русскую и еще на чью-то.
— Выходит, он предатель! — воскликнул Лешка.
— На жаргоне разведчиков это называется — «двойной агент». Видно, на него собрали «компру», то есть компромат, и путем шантажа перевербовали.
— А что такое — «слить» информацию? — спросила Джейн.
— Это значит сообщить другой разведке секретные сведения. К примеру, Джо сообщил, что сегодня из Центра прибудет резидент. Вот они и сидят в засаде. Ждут резидента. О'кей?
— О'кей, — ответила Джейн и посмотрела на Лешку. — А вдруг твоя мама — резидент.
Толстиков и сам про это думал.
— Нет, — сказал Хэт, отрываясь от оптического прицела. — Они про какого-то мужчину говорят.
— А имя не называли? — быстро спросил сыщик.
— Не называли. — Негритенок снова прильнул к окуляру. — О! — тотчас воскликнул он. — Назвали имя! Его зовут Ребер!
— Ребер?! — вскричал Проныра. — Неужели они устроили засаду на самого Ребера? — Всегда невозмутимый детектив был слегка взволнован.
Лешка тоже начал волноваться.
— Надо его как-то предупредить. Это же наш русский разведчик… Хэт, — обратился он к негритенку, — дай-ка я посмотрю.
Хэт передал Лешке пистолет-автомат. Толстиков посмотрел в окна ясновидящего Джо. В комнате находился сам Джо и еще пятеро вооруженных людей восточной наружности.
— Арабы какие-то, — пробормотал Лешка и направил прицел вниз, на улицу.
И вдруг увидел… отца.
Виталий Евгеньевич подходил к дому ясновидящего Джо.
И Лешка все понял. Суперагент Ребер — это его папа!
— Папа! — закричал он, распахнув окно. — Беги! Там засада!!
Тра-та-та-та-та… — раздалась автоматная очередь.
Вжж… вжжж… — с пронзительным визгом прожужжали мимо Лешкиного уха пули.
Бамс-блямс!.. — разлетелось вдребезги оконное стекло.
— Ложись! — Проныра сбил мальчишку с ног. — Все ложитесь!
Джейн и Хэт бросились на пол.
Сыщик ползком добрался до второго окна, которое было слегка приоткрыто, и осторожно выглянул на улицу.
Фьють… фьють… — сразу же засвистели пули.
Блямс-бамс!.. — разлетелось вдребезги оконное стекло.
— Стреляют снизу, — определил детектив. — Из какой-то конторы.
— Это консульство Гондураса, — вспомнил Толстиков.
— Тогда понятно. Охранники увидели пистолет-автомат и приняли тебя за террориста.
— И что теперь будет? — спросил Хэт.
— Охрана, вероятно, уже вызвала полицию, — сказал Проныра Лу. — Так что сейчас копы нагрянут.
И точно. Нагрянули копы.
Послышался вой полицейских сирен и визг тормозов.
Проныра вновь осторожно выглянул в окно.
— Ого, сколько тачек.
Действительно, всю улицу запрудили полицейские машины. Они стояли вдоль тротуара, перемигиваясь красными и синими мигалками.
— Надо же, — присвистнул сыщик. — Сам Род Хадсон пожаловал.
— А кто это? — спросила Джейн.
— Шеф городской полиции. М-да. Теперь нам будет не просто выкрутиться.
— А почему? — спросил Лешка.
— Я в свое время чуть было не упек Хадсона за решетку. Он был замешан в одном деле. Думаю, сейчас Род не упустит случая отомстить и пришьет мне нападение на консульство.
— А мы дадим показания, что ты занимался частным расследованием, — сказала Джейн. — И к консульству не имеешь никакого отношения.
Проныра Лу усмехнулся.
— Это тебе не Америка, крошка. Здесь до суда дело может не дойти.