Хранительница (Трилогия) - Кузнецова Светлана Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полноте, магистр Джулиус, — встрял в разговор молчавший до этого ректор. — Ну погорячился наш магистр Берия, с кем не бывает. Все же обошлось!
— Благодаря родственникам нашего студента, а отнюдь не нашей предусмотрительности, — парировал магистр Джулиус. — И я бы не был так уверен в том, что все обошлось. Разуйте глаза, господин ректор, и посмотрите наконец кто здесь находится! Это же высшие вампиры в своей боевой ипостаси, и если я не ошибаюсь, они не в самом лучшем настроении. Как вы думаете, на ком они захотят выместить свою злость за обиду, нанесенную их родственнику?
— Вы думаете? — Ректор испуганно побарабанил пальцами по столу. — Но здесь же находятся наши лучшие специалисты по боевой магии, что нам могут сделать эти вампиры? И еще, по поводу родственников: нужно бы разобраться, откуда они здесь появились и как смогли пересечь Защитный Круг?! Может, стоит подумать об отчислении этого студента из Академии как нарушившего наши Правила? — Он пригладил холеными пальцами окладистую бородку.
— Я бы на вашем месте так не торопился, — наклонился к нему магистр Джулиус. — Если я не ошибаюсь, то здесь присутствует сам глава правящего клана, а он так просто сюда не явился бы. Думаю, что наш студент состоит в родстве с ним, а наживать такого могущественного врага не в ваших интересах. Если уж они смогли беспрепятственно проникнуть в Академию, то до вашего особняка наверняка доберутся без особых проблем. Придется вам по утрам проверять свою шею на предмет лишних царапин и ссадин. И если вдруг там что-то обнаружится, то ректором Академии вам уже не быть. В этой части Правила соблюдаются неукоснительно. Да, кстати, а ведь в установке Защитного Круга вы лично принимали участие и заверили всех, что крепче и надежнее защиты просто быть не может! — саркастически закончил магистр Джулиус.
— Наверное, я немного погорячился. Пожалуй, вы правы, и нам не стоит заострять внимание на некоторых небольших нарушениях на этом экзамене, — задумчиво протянул ректор, с испугом поглядывая на высокого мужчину в центре зала, о чем-то разговаривающего с Дакком. — В конце концов, наша Академия не тюрьма, и если родители захотели навестить своего ребенка, то мы не будем препятствовать им в этом. А если мы выдадим им виновника этого досадного инцидента, они удовлетворятся этим?
При этих словах ректора магистр Берия, стоявший рядом, как-то съежился и забегал глазками по сторонам, явно в поисках укрытия.
— Позвольте представиться: глэсс Нимбус, глава клана Высших. А вы, насколько я понимаю, глава этой Академии? — Высокий мужчина, только что разговаривающий с Дакком в центре арены, незаметно для всех материализовался возле членов комиссии. Его одежда, состоящая из штанов и рубашки с высоким воротом, идеально подчеркивала мускулистое тело вампира, а широкий плащ своими складками напоминал сложенные крылья гигантского нетопыря.
— Ректор Академии Колдовства и Магии к вашим услугам. Хотя, я думаю, что мой заместитель магистр Джулиус будет вам более полезен. Можете смело обращаться к нему по всем вопросам. — Ректор кивнул головой на Джулиуса, делая маленький шажок назад и отводя взгляд от чересчур опасного собеседника.
— Не хочу быть грубым, но что это сейчас было? Или вы посчитали, что Даккруол настолько хорошо овладел магией на первом году обучения, что в состоянии справиться с заклинанием высшей ступени? Тогда как объяснить, что он понятия не имеет, чего только что избежал по счастливой случайности? Может быть, он плохо учится, и мне стоит его наказать за это? — От глэсса Нимбуса веяло еле сдерживаемым бешенством. Возможно, в жилах вампиров и текла холодная кровь, но все, что касалось их детей, они воспринимали исключительно горячо!
— Прошу прощения, уважаемый глэсс, и вы абсолютно правы, это заклинание ни в коем случае не должно было применяться здесь. Думаю, что наш ректор примет все меры, чтобы подобное впредь не повторялось. — Магистр Джулиус с достоинством выдержал взгляд в упор, а ректор при этих словах сделал еще два шага назад.
— Даккруол мне сказал, что из-за той помощи, что была ему оказана, вы не засчитаете экзамен. Это верно?
— Думаю, что ваш сын с честью выдержал экзамен, и мы можем закрыть глаза на это небольшое нарушение. Я правильно говорю, господин ректор? — обратился магистр Джулиус к начальнику, ожидая его согласия.
— А? Да-да, конечно! Ваш мальчик очень даже способный студент, — зачастил тот, мечтая побыстрее избавиться от такого опасного собеседника. Прямо сказать, высший вампир, а тем более глава клана — очень серьезный противник даже для нескольких магистров.
Дело в том, что для активации любого заклинания, даже самого простого, нужно хотя бы пару секунд, которых в данном случае у ректора могло просто не быть. Все высшие вампиры могут двигаться настолько быстро, что за их стремительными движениями не успевает даже человеческий глаз, который в этом случае может фиксировать только смазанный силуэт. А глэсс Нимбус стоял всего в паре шагов от ректора, что в случае открытого конфликта не оставляло тому ни одного шанса на победу. Никто из магистров просто не успел бы атаковать глэсса Нимбуса, оказавшись в полной власти вампира. Именно это обстоятельство больше всего беспокоило ректора, заставляя его беспрестанно бормотать несвязные извинения и потихоньку отступать за спину магистра Джулиуса.
Магистр Джулиус решительно прервал путаные извинения ректора, обратившись к Нимбусу:
— Уважаемый глэсс, если вас не затруднит, то попрошу очистить арену от ваших друзей, — он кивнул головой на вампиров «внутреннего круга», которые до сих пор стояли на арене и закрывали собой растерянного Дакка. — Экзамен еще не закончен, и нам необходимо продолжить испытания других студентов.
— Я поприсутствую на вашем экзамене, если вы не прочь, — тоном, не терпящим возражений, произнес вампир.
Магистр Джулиус только пожал плечами, показывая всем своим видом, что лично ему данный вампир нисколько не помешает, а господин ректор, поборник устоев и правил, вообще сделал вид, что ничего не слышал и глэсса Нимбуса в упор не замечает. Усмехнувшись, отец Дакка нашел взглядом сына, а рядом с ним увидел и уже знакомую ему человеческую девушку, которую выбрал в свои хозяйки легендарный Меч Дракона. Решительно направившись к ним, глэсс сделал по дороге еле заметный знак, и живописная группа вампиров в боевой ипостаси моментально испарилась, оставив после себя легкий дымок.
— Ничего себе! Вот дают клыкастые! Я тоже так хочу научиться! — восхищенно пробормотал Виктус, пододвигаясь на скамье, чтобы освободить место вернувшимся с арены Дакку и Лике.
— Ничего нет проще, могу это устроить! — незаметно подошедший глэсс Нимбус доброжелательно оскалился. — Правда, придется немного потерпеть, но легкий укус не будет слишком болезненным, я обещаю.
Испуганно оглянувшись, Виктус увидел нависшего над ним глэсса Нимбуса и побледнел.
— Что, неужели достаточно стать вампиром, чтоб так же виртуозно владеть мечом и уметь превращаться в туман? — дрожащими пальцами подтягивая ворот водолазки повыше к подбородку, все же поинтересовался Виктус.
— Ну-у, не совсем. Придется еще немного поучиться, лет так сто — двести.
— И здесь учиться?! — возмутился Виктус. — Ну уж нет! Пусть тогда все остается как есть, здесь хотя бы срок обучения поменьше.
Внимательно прислушивающиеся к диалогу соседи Виктуса так и покатились со смеху.
— Что, друг, не прокатило? Не получилось на халяву, как говорит наша Лика, — поддел Виктуса кучерявый Крамис.
— Да ладно вам, — не смутился Виктус. — Я же так просто спросил, для общего развития кругозора.
— Осторожней, Виктус, как бы глэсс Нимбус не принял твой интерес за чистую монету. А у него слова с делом не расходятся. Ты и оглянуться не успеешь, как приобретешь загадочную бледность, — засмеялась Лика.
— Ой, Лика, смотри! — Лешек затеребил Лику за плечо.
Напротив меня остановился синенький огонек, показывая, что очередную жертву он уже выбрал.