Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен

Читать онлайн Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 212
Перейти на страницу:

363

Спите спокойно (нем.). – Ред.

364

«Гарибальди-освободитель» (франц.). – Ред.

365

Я помню один процесс кражи часов и две-три драки с ирландцами.

366

карманные воришки (англ. pickpocket). – Ред.

367

«Добро пожаловать!» (англ.). – Ред.

368

«императорского» (франц.). – Ред.

369

«авантюриста» (франц.). – Ред.

370

Поймите (итал.). – Ред.

371

Ее захлестнуло (франц.). – Ред.

372

пролётку (англ. hansom).

373

Не странно ли, что Гарибальди в оценке своей шлезвиг-гольштинского вопроса встретился с К. Фогтом?

374

на манер импрессарио (франц.). – Ред.

375

«Господь да благословит вас, Гарибальди!» (англ.). – Ред.

376

мы знаем что знаем (нем.). – Ред.

377

«Колокол», № 177 (1864).

378

сосредоточенного (франц.). – Ред.

379

«Бог да благословит вас, Гарибальди, навсегда» (англ.). – Ред.

380

портвейн (англ. port). – Ред.

381

старый портвейн, «три звездочки» (англ. old port). – Ред.

382

наш создатель (англ.). – Ред.

383

Как будто Гарибальди просил денег для себя. Разумеется, он отказался от приданого английской аристократии, данного на таких нелепых условиях, к крайнему огорчению полицейских журналов, рассчитавших грош в грош, сколько он увезет на Капреру.

384

Я – римский гражданин! (лат.). – Ред.

385

генерала от переворота (нем. Umwälzungsgeneral). – Ред.

386

в общем (франц.). – Ред.

387

выдающейся личностью (франц.). – Ред.

388

наедине (франц.). – Ред.

389

знать и дворянство (англ.). – Ред.

390

Достопочтенный такой-то и такой-то… почтенный… эсквайр… леди… эсквайр… его светлость… мисссс… эсквайр (англ.). – Ред.

391

Член парламента, член парламента, член парламента (англ. Member of Parliament). – Ред.

392

конногвардейцев (англ.). – Ред.

393

«Мы не заботимся о неизвестном завтрашнем дне» (итал.). – Ред.

394

достопочтенные (англ.). – Ред.

395

– Скажите просто: русский полковник желает видеть. – Господин никогда не принимает по утрам и… – Завтра я уезжаю. – Ваше имя, сударь? – Да вы скажите: русский полковник (франц.). – Ред.

396

– В чем дело? – Это вы? – Да, это я (франц.). – Ред.

397

Где мой экипаж? (франц.). – Ред.

398

Я, разумеется, не говорю о двух-трех эмигрантах.

399

«Колокол» 1863 год.

400

Милый В-ский попадал в удивительные просаки с английским языком. – Отсюда, – говорил он моему сыну, – судя по карте, недалек Кев? – Я не слыхивал такого места. – Помилуйте, там огромный ботанический сад и первая оранжерея в Европе. – Спросим у садовника. – Спросили, и он не знает. В-ский развернул план. – Да вот он возле самого Ришмон! – Это был Кью.

401

«Былое и думы», часть I.

402

страшно вымолвить (лат.). – Ред.

403

судилище, от Vehme (старонем.). – Ред.

404

непреклонностью (франц.). – Ред.

405

Писано в 1864.

406

Оставляются до полного издания.

407

заочной (лат.). – Ред.

408

Историю Трувеллера изложить стоит. В 1861 явился к нам молодой моряк; лет за десять перед тем я знал его мать в Ницце и помнил его мальчиком. Как его воспитывали, можно судить по тому, что лет восьми или девяти он говорил, что после бога и отца с матерью он никого не любит больше Николая Павловича.

– За что же вы его так любите? – спрашивал я его шутя.

– Он мой законный государь…

Дух такой в воспитанье, может, развили после 1848, – прежде ничего подобного у нас не было и дети воспитывались равно без православия и самодержавия.

Жизнь излечила молодого человека. Он приехал к нам очень грустный и озабоченный. У него умер отец, и умер под судом, обвиняемый в разных злоупотреблениях по делу московской железной дороги. Он был новгородский помещик и взял какие-то подряды. Сын был уверен в невинности отца и решился во что б ни стало восстановить доброе имя его. Все, что он пробовал в России, не удалось ему, и он явился к нам с портфелем бумаг, контрактов, сенатских записок, экстрактов. Разобрать их и составить из них записку для «Колокола» было дело не шуточное. По счастью, оказалось, что Трувеллер – товарищ по университету Кельсиева, ему-то и поручили мы ее составление<.>

В Трувеллере поражало что-то твердое, печальное и детское вместе. Сильно работало в его груди, буравило его; в «законного государя» он не верил больше и с глубоким негодованием говорил о скверном обращении с матросами. В самое то время у нас шла забавная переписка с частью офицеров «Великого адмирала». Командир его, помнится – Андреев, beau parleur <краснобай (франц.)>, константиновский либерал и тогда в фавёре у великого князя, тоже мучил людей и бранил офицеров, как и нелибералы. Помнится, у него был лейтенант Стофреген, который не только зверски наказывал, но защищал в теории (как впоследствии князь Витгенштейн) военное палачество.

Мы поместили как-то в «Колоколе» несколько слов об этом. Вдруг получаем из Пирея ответ от имени большинства офицеров, что это неправда… от имени, но без имени. И как писанное письмо было без подписи, оттого мы и не поместили десятой доли того, что в нем было, – помещенную же нами часть мы знали от десяти других офицеров. Поэтому мы коллективного письма не напечатали. Спустя несколько месяцев приехал Трувеллер во второй раз; я ему показал письмо офицеров, защищавших, не поднимая забрала, своего командира. Трувеллер вспыхнул – он был уверен, что это интрига, и в доказательство привел несколько фактов. Я записал их на всякий случай и прочел Трувеллеру в другое посещение. Он нахмурился… Ну, думаю я, испугался.

– Позвольте вашу записку.

– Извольте.

Он ее прочитал, взял перо и подписал.

– Что вы делаете? – спросил я.

– А то, чтоб мои показания не были также безыменны.

Уплывая из Лондона, он накупил целую кипу «Что нужно народу?», «Колокола» и других вещей. Я об этом ничего не знал, – он простился и отправился в Россию. В Портсмуте он имел неосторожность раздать экземпляры, накупленные им, матросам. Кто-то донес, и началось дело, которое сгубило его.

Вот его ответы и письмо к матери. Это была героическая натура, и он, конечно, не скажет, что мы погубили его, как нас винят многие.

409

Большой выставке (англ.). – Ред.

410

образчика (англ.). – Ред.

411

таможня (англ.). – Ред.

412

водворен, от installer (франц.). – Ред.

413

рейтузами (франц.). – Ред.

414

«Вальс Герцена» (нем.). – Ред.

415

«Кадриль Огарева» (англ.). – Ред.

416

«Симфония освобождения» (англ.). – Ред.

417

«Вальс Потапова», «Вальс Мины» (нем.). – Ред.

1 ... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 ... 212
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит