Навсегда - Мила Дрим
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как легко раздавать советы! Откуда брату знать, что для женщины брак - более сложное событие, нежели для них, мужчин?! И недостаточно приятной внешности и богатства, чтобы она, Ровена, согласилась связать с кем-то жизнь, потому что “годы идут”.
- Благодарю, Арнольд, - она улыбнулась, но улыбку её нельзя было назвать благодарной.
- Я сказал это не для того, чтобы услышать от тебя слова благодарности, а чтобы ты проснулась уже и поняла, - произнес Арнольд. Его жена, миниатюрная блондинка, легонько потянула мужчину за руку.
- София, не стоит меня останавливать. Ты, между прочим, когда вышла за меня, была на пару лет моложе Ровены.
Жена Арнольда тяжело вздохнула и послала извиняющийся взгляд Ровене. Спорить с мужем сейчас, за столом - неблагодарное дело. Другое дело - в спальне, за закрытыми дверьми.
- Довольно докучать сестре! - вмешался Джералд. Он с хрустом разломал куриную ножку. - Она молода, красива и богата. Ровена без труда найдет себе мужа даже спустя десять лет.
- Найти-то, может, и найдет. Но как на счет детей? - холодно вопросил Арнольд, за что получил тычок под бок от Софии.
Продолжение рода для него было все еще довольно болезненной темой. На то имелись свои причины. В первые два года в молодой семье дети не появлялись, отчего мужчина начал сомневаться в собственных силах. К счастью, спустя ровно три года, как Арнольд обвенчался с Софией, их замок озарился криком долгожданного сына. А затем - с разницей в два года - родилось еще четверо детей. Сейчас все пятеро мирно спали под чутким контролем няни в спальне замка.
За столом повисло тягостное молчание. Единственное, что нарушало его - громкое чавканье Джеффри. Тот, не слыша никого, с аппетитом поедал ягненка.
- Сын, не думаю, что сейчас стоит заводить разговор об этом, - лорд Говард чуть нахмурился.
- А когда, отец? - Арнольд, неосознанно копируя родителя, тоже свел на переносице брови. - Ровена - женщина, и она должна находиться под опекой мужа, родить детей!
- Арнольд, - голос Ровены был глухим. Её синие глаза сверкали от негодования и обиды. - Пожалуйста, прекрати!
Старший брат окинул сестру непонимающим взглядом. Она глядела на него так, словно он только что сломал её любимую игрушку. Ему стало не по себе.
- Я лишь тревожусь о тебе, Ровена, - столь редким, извиняющимся тоном, ответил он.
- И напрасно, - Ровена горько улыбнулась. - У меня все хорошо.
- Давайте лучше сменим тему и обсудим, что происходит на юго-западе страны, - наконец, подал голос Джеффри.
- А что там? - в серо-синих глазах Арнольда мелькнул интерес.
- Так ты не слыхал? - Джеффри усмехнулся и откинулся на спинку стула. Его забавляла ситуация, в которой старший брат не оказался всезнайкой.
- Рассказывай уже, - раздраженно пробурчал Арнольд. - В конце концов, я живу на северной стороне.
- Так вот, - с видом заговорщика, Джеффри улыбнулся. - Поговаривают, что королевский охотник теперь путешествует по стране и ищет те замки, где говорят опасные речи против короны. И тех, кто замыслил заговор против короля, отправляют в темницу, а после - на казнь.
- Даже если это так, нам нечего бояться, - уверенно заявил лорд Говард.
- А этот охотник... - Арнольд поскреб колючий подбородок. - Сколько ему лет? Он молод? У него есть семья?
- Да кто ж знает, - Джеффри вновь вцепился в мясо ягненка. - Про него мало что известно. Вернее, единственное, что все знают - король безоговорочно доверяет ему. Этот охотник, определенно, имеет власть.
- А что, если, он заявится сюда? - вопросил старший брат.
- Повторюсь - нам нечего бояться, - твердым голосом заявил лорд Говард.
- А как на счет Ровены? - Арнольд еще сильнее нахмурился.
- А что, на счет меня? - Ровена удивленно посмотрела на старшего брата. - Или ты думаешь, что я способна на заговор?
- Я не про заговор. В твоей честности я не сомневаюсь. Но что, если этот охотник заявится сюда, увидит тебя и пожелает, чтобы ты стала его женой? Учитывая, что они с королем находятся в дружеских отношениях, отказать ему мы не сможем. Или - если откажем - то расплатимся очень дорого.
И снова - в который раз за этот ужин - за столом повисло тягостное молчание.
- Давайте не будем нагнетать обстановку, - ровный голос лорда Говарда нарушил тишину.
Он говорил спокойно, так, словно это совершенно не волновало его. Однако отцовское сердце уже коснулось тягостное, давящее чувство.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Ровена, затаив дыхание, прислушалась.
Тишина. Долгие разговоры закончились, и все, наконец-то, ушли спать.
Облегчение наполнило грудь девушки. Она не зря ждала так долго. Теперь же, скользя в полутьме коридоров, Ровена направлялась в одно из своим любимых мест в замке.
Дверь бесшумно распахнулась под её ладонью. Ровена сделала осторожный шаг и окинула внутренний дворик внимательным взглядом. Лунный свет приветливо освещал ей каменную дорожку и качели. Не мешкая, девушка прошла вперед и уселась на них. Оттолкнувшись носком туфельки, Ровена качнулась.
Прохладный ветерок нежно коснулся её лица. Она глубоко вздохнула и ощутила утонченно-сладкий аромат роз. Странное волнение вновь сжало сердце Ровены. Устремив взор в сторону дверей, девушка ждала. Нетрудно было догадаться, кого именно.
Все мысли Ровены были сейчас об одном человеке.
Дереке.
Как никогда прежде она нуждалась в его поддержке. Ровена хотела услышать от него такие слова, которые бы успокоили её сердце, ибо весть о королевском охотнике наполнило его тревогой.
Но время шло, на небе появилось еще больше звезд, а Дерека всё не было видно. Настроение Ровены начало портиться. Тоска холодным ливнем разливалась по груди красавицы, и слезы сами по себе полились из её глаз.
Она всхлипнула, качнулась еще сильнее - а затем разрыдалась. Всё, что накопилось за эти дни, хлынуло наружу.
- Почему ты плачешь?
Голос Дерека, раздавшийся так внезапно, застал Ровену врасплох. Она, вскинув голову, устремила взгляд в сторону кустов роз. Девушка удивилась, обнаружив Дерека, выходящего с противоположной стороны.
- Ты всё это время был здесь? - взволнованно вопросила Ровена.
Дерек остановился неподалеку от качелей.
- Да, - как есть, ответил он.
- Но почему ты сразу не сообщил мне о своем присутствии? - Ровена до боли в фалангах обхватила цепи качелей.
Понимание о том,