Мыс cтраха - Джон Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Была среда, двенадцатое июля. Кэрол, читавшая газету после обеда, как-то странно взглянула на Сэма.
Он оторвался от чтения, поймав этот взгляд, и спросил:
– В чем дело?
– Как зовут того человека, с которым ты должен встретиться через неделю?
– Танелли. Джо Танелли.
– Взгляни-ка на это.
Он взял газету и прочитал некролог Джо Танелли, скончавшегося в возрасте пятидесяти шести лет в больнице от сердечного приступа. Последние восемнадцать лет мистер Танелли занимался розничной торговлей в Нью-Эссексе.
– Видимо, это не тот Танелли, дорогая.
– А если тот?
– Если даже так, то я свяжусь с кем-то другим по адресу, который дал мне Сивере, – уверил он ее.
– Ты уверен?
– Абсолютно.
– Не думаю, что тебе следует ждать до следующей среды. Сходи туда завтра вечером.
– Ты не забыла, завтра мы приглашены к Кимболлам?
– Я могу и одна пойти, а ты подойдешь позже.
– Я съезжу туда завтра днем. Выясню насчет этого Танелли.
Несмотря на свой уверенный тон, в глубине сознания Сэм понимал, что это тот самый Танелли. Злая судьба сыграла с ним плохую шутку, раздав все козыри Максу Кейди.
***Было полпятого дня. Стояла невыносимая жара. Сэм припарковал машину возле дома Танелли. Выйдя из нее, он тщательно закрыл автомобиль. В таких местах это было просто необходимым. Было непохоже, чтобы этот дом кому-то принадлежал. Входная дверь находилась на две ступеньки ниже уровня тротуара. На небольшой запыленной витрине красовались несколько старых рекламных плакатов безалкогольных напитков и сигар. На облупившейся позолоте витрины значилось: «Сигары, журналы, сладости.» Эта сторона улицы пребывала в тени. Небольшая каменная лестница вела к двери соседнего дома. Очень толстая рыжеволосая женщина сидела на верхней ступени и прихлебывала пиво из банки.
Он спустился и попробовал открыть дверь. Та оказалась заперта.
– Это по случаю смерти Джо, дорогуша, – сказала женщина зычным голосом. Он взглянул на толстуху. Она оказалась моложе, чем ему показалось с первого взгляда. – Да, да. Джо помер. Кто-то надул его, и сердце бедняги не выдержало. – Она захихикала.
– Вы не в курсе, когда они опять откроют?
– Да они и так открыты. Это просто закрыли парадную дверь по случаю смерти Джо.
До него дошло, что она была порядком пьяна.
– Как же мне туда попасть?
– Если вы хотите туда попасть, док, то идите по аллее, затем сверните налево и постучите в третью дверь. Но эти лошади просто загрызут вас до смерти. А теперь представьте, что у вас есть лишние двадцать долларов. А тут по соседству живет очаровательная блондиночка и умирает со скуки.
– Нет, спасибо, как-нибудь в другой раз. Она хмуро взглянула на него.
– Ох уж эти игроки на скачках. Вшивые игроки. Сэм поблагодарил ее и направился туда, куда она ему сказала.
Подойдя к массивной двери, он постучал. Дверь слегка приоткрылась, и оттуда высунулось круглое лицо с глазами-буравчиками.
– Чего надо?
– Я.., я хотел бы поговорить с главным. Он услышал шум голосов внутри.
– О чем?
– Я.., я от Сиверса.
– Подождите минутку.
Дверь закрылась. Через минуту дверь снова отворилась.
– Здесь никто никогда не слышал ни о каком Сиверсе.
– Это знакомый Джо Танелли.
– Прекрасно. – Глазки, казалось, пробуравили его насквозь.
– Допустим.., я хотел бы сделать ставку.
– Идите на ипподром.
– Подождите. – Но дверь уже плотно закрылась. Он подождал минуту-другую и снова постучал.
– Послушай, приятель… – сказал человек, побледнев.
– Выслушайте меня. Джо должен был сделать для меня одно дело. Но теперь это невозможно. Но я по-прежнему хочу, чтобы это было сделано, и готов заплатить за это. К кому мне обратиться?
– Обращайся ко мне. Так в чем дело?
– Не могу же я таким образом с вами объясняться.
– Послушай, братишка. Я принимаю заказы, а не занимаюсь чьими-то личными делами. Этим занимался Джо. У каждого свой путь в жизни. Идите и скажите тем, кто вас послал, что вас сюда даже не пустили.
Дверь начала закрываться, но потом опять открылась.
– И не болтайся здесь. И больше не стучись, а то кто-нибудь выйдет и задаст тебе жару.
Дверь захлопнулась.
Сэм бродил в окрестностях Маркет-стрит аж до десяти вечера. Это было почти как в кино, когда герою постоянно попадаются на пути подобные типы. Он заглядывал во все злачные места. Несмотря на то, что он не имел привычки заговаривать с первым встречным, тем не менее сейчас он искал подходящего человека, которому мог бы поведать о своей беде, сказав, правда, что это произошло с его другом.
– Этому болвану лучше бы позвать пару дружков и уладить дело самому. Или пусть выгонит жену. Так будет даже лучше.
Один из мужчин показался ему подходящей кандидатурой. Но когда он задал ему вопрос, тот неожиданно ответил: «Пусть ваш друг подставит другую щеку и станет на колени и хорошенько помолится Богу, чтобы тот простил его и вернул заблудшую женщину в лоно церкви. Так ему станет легче».
Обескураженный, он попробовал зайти с другого конца. Кто стоит у руля преступного мира Нью-Эссекса?
Бармен с печальным лицом просветил его на этот счет.
– Шеф, не верьте этой телевизионной болтовне. В этом городе нет никакой организованной преступности, и надеюсь, что никогда не будет. Здесь варится пара дел, можно найти также девочек. Но здесь нет босса, и районы города никто не контролирует. Это все мелкая сошка, шеф.
– А как насчет таких, как, скажем, Джо Танелли?
– О мертвых плохо не говорят, но Джо ничего из себя не представлял. Иногда он скупал краденое, если был уверен, что выйдет сухим из воды в случае чего. Он просто достаточно хорошо знал, что никто не наступит ему на пятки и он не в состоянии перейти кому-то дорогу. В нашем городе в полиции работают крутые ребята, шеф.
– Так есть ли кто-нибудь покруче Джо?
– Я пытаюсь вам втолковать, а вы вроде как не слышите меня. Я еще не закончил. Есть еще три-четыре человека, как Танелли. Они просто ангелы. Того, о чем вы говорите, здесь просто нет. Этот город как будто находится под колпаком. И я молю Бога, чтобы ничего не изменилось. Когда-то давным-давно я вляпался в переплет, торгуя некачественным пивом. Мне это надоело, и я перебрался сюда.
Сэм почувствовал, что слегка опьянел.
– Я хочу рассказать вам, в чем мои проблемы.
– Позвольте я вам вначале кое-что скажу. Я знать ничего не хочу о ваших проблемах. Меня не интересует, чем вы там занимаетесь. Чем меньше знаешь, тем спокойнее спишь.
– Но…
– Послушайте, если хотите продолжать разговор, то давайте посудачим о женщинах или бейсболе. Выбирайте.
***Он поехал к Кимболлам на вечеринку. Гости расположились во дворе за домом. Дорри Кимболл разогрела ему на углях кусок мяса. Тот напоминал ему подметку.
Гости были увлечены какой-то замысловатой игрой, которая, впрочем, не произвела на него впечатления.
Наконец ему представился случай поговорить с Кэрол.
– Огромный успех, – горько сказал он. – Меня погубила моя собственная самоуверенность. С таким же результатом можно пытаться продавать порнооткрытки на пороге воскресной школы.
– Тебе пришлось много выпить?
– Порядочно. Это была азартная игра. Я прочесал все сомнительные забегаловки, не отнимая пальца от кнопки моего выкидного ножа. Как меня только не называли за это время: док, браток и шеф. Ну да ладно, черт со всем этим.
– Ты можешь что-то предпринять?
– Утром можно позвонить Сиверсу. О, Боже, какая ужасная вечеринка.
– Тес, дорогой. Не так громко.
– Когда мы пойдем уже домой?
– Я дам тебе знать.
– Проказница-судьба сыграла злую шутку с Джо Танелли. – После выпитого у Кимболлов Сэм почувствовал себя по-настоящему пьяным. Пошатываясь, он уставился на нее. – Злую шутку она сыграла со стариной Джо.
– Не сердись на меня.
– Я понял, что это. Да и ты, мне кажется, все понимаешь. Это перст судьбы. Бедный Сэм Боуден. Такой хороший человек. Такой благородный и справедливый. Настоящий праведник. И как он низко пал. Опустился до того, что готов нанять убийцу. Нельзя давать ему спуску. Потому что тогда старина Сэм не сможет осознать всю глубину своего падения. Нужно, чтобы он сам дошел до этого. Чтобы он помнил об этом всю жизнь.
– Не надо, дорогой, прошу тебя.
– Боуден – олицетворение Законности и Порядка, так все называли его в конторе. Он был подобен рыцарю Святого Грааля. Хрупкий тип. Мог сломаться, но не согнуться. Никогда не шел на компромиссы со своей совестью. И что за жалкое зрелище он являет собой в эти дни. Блуждает по трущобам, накачиваясь теплым пивом. Так недолго и в тюрьму загреметь.
Она отвесила ему звонкую пощечину. От внезапной боли у него заслезились глаза. Когда он посмотрел на нее, то не нашел на ее лице ни следа злости или обиды. Она неподвижно уставилась на него.