Салли и похититель грёз - Ши Эрншоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не успела, – тихо вздыхаю я, пройдя город насквозь.
Не осталось никого, кто мог бы мне помочь. Может, мне просто вернуться в город Хеллоуина, усесться на городской площади и дождаться, когда призрачный старик найдёт меня? Он подплывёт ко мне и достанет из кармана горсть песка, но я не стану убегать. Я послушно закрою глаза и провалюсь в темноту. И всё это закончится. Я буду спать, как все остальные. Как Джек. И больше не буду одна.
Джек. Стоит мне подумать о нём, как по щекам начинают течь слёзы, мокрые и холодные, и я даже не пытаюсь их вытирать. Зачем? Я позволяю всей тяжести случившегося обрушиться на меня. Осознание собственной вины приносит ужасную, непереносимую боль. Именно я открыла ту дверь и впустила чудовище в наш мир. «Любопытство станет твоей погибелью», – однажды сказал мне доктор Финкельштейн. Возможно, он был прав. Но вместо того чтобы убить меня, оно отняло у меня любимого.
Скоро городок вокруг расплывается от слёз, теряет очертания... и вдруг я замечаю какое-то движение. Зелёную вспышку.
Я успеваю рассмотреть, как коричневые бархатные туфли исчезают в переулке между зданиями. Всё-таки кто-то не спит!
Я удивлённо моргаю, пытаясь осознать, что произошло. Проходит примерно полсекунды, прежде чем моё тело успевает среагировать и ринуться в погоню.
Тем временем незнакомец выскакивает за городские ворота, ловко пробирается через заросли папоротника и останавливается на поляне у извилистого ручейка.
Я выбилась из сил, преследуя его, и теперь едва могу отдышаться, но низкорослый человечек, кажется, меня не замечает. Он забирается на валун, прикрывает ладонью глаза от солнца и внимательно оглядывается.
– Добрый день... – неуверенно приветствую его я, всё ещё боясь поверить своим глазам.
– Ты её видела? – спрашивает он, даже не глядя на меня.
Я подхожу ближе:
– Кого видела?
– Радугу, – поясняет он раздражённым тоном. – Только что здесь была и снова пропала!
Я окидываю взглядом поляну. Воздух сырой, как после дождя, сильно пахнет землёй и мхом, но радуги не видно.
– А зачем она вам?
Наконец незнакомец удостаивает меня взглядом. Его глаза удивительного золотистого цвета, а косматая борода поблёскивает медью в солнечном свете.
– Мне нужна не радуга, – нехотя объясняет он. – А горшочек на её конце.
Я окончательно сбита с толку. Весь город спит, а он спокойно бродит по лесу, будто ничего и не произошло? Рыжебородый господин недовольно качает головой и спрыгивает с камня.
– Спрятал где-то в лесу и не могу найти. – Он задумчиво почёсывает свою спутанную бороду и глядит куда-то в пустоту, словно обшаривая самые дальние закоулки памяти. – Остаётся только за радугой гоняться.
– А что в горшке?
– Золото, разумеется, – он произносит это так, будто я спросила полную глупость.
Я вспоминаю недавний разговор с Руби Валентино. Она тоже считала, что мне полагается знать всё о купидонах и тяготах королевской жизни. И очень зря – все города-праздники, где я побывала, показались мне крайне странными местами, правила и обычаи которых практически невозможно понять.
– Не видела я никакой радуги. – Я тоже начинаю раздражаться. – Зато нашла вас. Вы единственный неспящий человек в городе.
Он снимает шляпу и приглаживает свои рыжие кудрявые космы. Правда, стоит ему убрать руку, как они тут же снова торчат во все стороны.
– Я не человек, – недовольно поправляет он меня. – Я чёртов лепрекон! Можно подумать, ты из своего города носа не высовывала. Что, ни разу не встречала симпатяг вроде меня?
Я прочищаю горло, нервно дёргая нитку на запястье.
– Простите, но...
– И я всё ещё не сплю, – прерывает он мои извинения, – потому что умнее других и знаю, где спрятаться от Песочного человека.
Песочный человек. Это имя звоном раздаётся в ушах. Я вспоминаю крошечные белые песчинки, щедро рассыпанные во всех мирах, где я успела побывать.
– Что за Песочный человек?
Лепрекон нахлобучивает шляпу обратно на голову, приминая непокорную шевелюру.
– Для великанши ты не очень осведомлена.
Секунду я обдумываю, не стоит ли сообщить этому грубияну, что перед ним стоит королева, но прихожу к выводу, что это вряд ли произведёт нужный эффект. Да и кичиться титулом как-то глупо, учитывая, что я всеми силами его избегала с тех самых пор, как мы с Джеком поженились.
– Это он всех усыпил, – со вздохом произносит лепрекон, явно недовольный тем, что приходится тратить время, поясняя очевидные вещи. – И теперь их уже не разбудить.
От этих слов моё сердце обрушивается куда-то в район желудка.
– Я случайно нашла одно дерево, оно похоже на те, что растут в роще. В нём была дверь с нарисованным месяцем, я её открыла, – торопливо рассказываю я, даже не успевая обдумать свои слова. – Я не знаю, куда она ведёт, но мне кажется... – Я замолкаю, чтобы сглотнуть комок в горле. – Мне кажется, что Песочный человек пришёл оттуда. И теперь все спят, а я не знаю, как его остановить.
Лепрекон чуть поджимает губы и пристально смотрит на меня.
– Ты открыла дверь в один из древних миров?
Я опускаю глаза и какое-то время чересчур пристально рассматриваю свои руки. Мне на ум приходит одно воспоминание ещё из тех времён, когда я жила у доктора Финкельштейна. Однажды я нашла в лаборатории старую книгу с затёртыми страницами, в ней были собраны истории о забытых мирах, двери в которые давно утеряны. Сгорая от любопытства, я жадно поглощала главу за главой, но вдруг доктор вырвал её у меня из рук. «Эта книга не для тебя, Сэл, – сказал он с усмешкой. – Займись лучше ужином, а не суй свой любопытный нос куда ни попадя».
Позже, когда я попыталась расспросить его о древних мирах, он лишь зло посмотрел на меня и отправил в свою комнату.
А теперь я открыла один из них.
– Это вышло случайно, – бормочу я, пытаясь убедить в первую очередь себя. – Хуже всего то, что это касается не только наших городов, – продолжаю я. – Песочный человек усыпил вообще всех. Помогите мне остановить его!
Лепрекон