Кусачий клуб - Рэйчел Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С острыми, острыми, острыми клыками, которые блестели, как ножи и шли прямо к ее горлу.
Мирнин ударил — его? — с такой силой, что обоих вампиров отбросило, по крайней мере, на пятьдесят футов, переворачиваясь, ударяя и борясь, и Клер поняла, что просто стоять там, как полная идиотка, возможно, не лучшая стратегия выживания. Она онемела и поглупела от шока, но затем увидела светящийся синий экран своего телефона в траве, бросилась к нему, и нажала кнопку вызова. Она огляделась, стараясь совладать с собой. Все казалось темным, мрачным, и странным, но она заметила слабый блеск уличного указателя в свете уличного фонаря на углу.
Она была всего в двух кварталах от Площади Основателя Клер побежала, прижимая трубку к уху. Ее сердце билось так быстро, что каждый удар ощущался подобно ударам кувалды по ее груди. На улице было темно, очень темно, но она не беспокоилась о трещинах и неровностях мостовой или о чем-нибудь еще, кроме необходимости бежать так быстро, как только она могла, добраться до весьма сомнительной безопасности с еще большим количеством вампиров. И, Боже, она не могла поверить, что она бежала к вампирам, но это, это не…
— 911. Что у вас произошло?
У нее сбилось дыхание, она поняла. Клер, задыхаясь, рассказала что-то о том, где она была, и попыталась объяснить, что, черт возьми, случилось. В этот момент она споткнулась, и телефон вылетел у нее из рук, она потеряла равновесие и по инерции подалась вперед, в то, что должно было бы привезти к перелому костей при столкновении с тротуаром.
Она выставила руки вперед, но врезалась она не в тротуар.
Это был Мирнин, который поймал ее, и бросил на нее взгляд, который она совсем не смогла прочитать. Он схватил ее упавший телефон, когда она беспомощно указала на него. У него на лице была кровь и длинные, животные царапины, которые медленно затягивались. Его одежда также была разрезана и порвана в клочья.
Не говоря ни слова, он подхватил ее на руки и побежал к Площади Основателя. Это не заняло много времени — тридцать секунд, может быть — но Клер потратила это время на приведение ее мыслей в порядок и попытки успокоить ее колотящееся сердце. Ты не умрешь.
Успокойся.
Она снова прокрутила всё в голове. Тревога Мирнина. Представление лица, превратившегося в скелет. Запах смерти.
Это был голодный, дикий вампир, и в Морганвилле это не должно было случиться.
Вампиры имели прямой доступ к банку крови. Если бы они были нарушителями закона, они стали бы легкой мишенью. Как вышло, что один превратился в такого скелета и дикаря? И почему сначала напали на Мирнина, перед тем, как схватить ее?
У нее было чувство, он пришел к ней только потому, что она зовет на помощь.
Это не имело смысла.
— Что-то происходит, — сказала она, когда они повернули за угол, и она разглядела Площадь Основателя прямо по курсу.
— Отпусти меня.
— Я, кстати, в порядке, — сказал Мирнин, и остановился, чтобы дать ей спуститься и занять вертикальное положение. — Спасибо, что спросила, Клер. Учитывая, что я подверг себя немыслимой опасности, чтобы защитить содержание твоих вен и свою бессмертную душу, можно себе представить, чтобы ты могла бы спросить. — Он пытался быть старым, небрежным Мирнином, но он нервничал, сильно нервничал. Клер обнаружила, что крепко сжимает свой телефон, словно спасательный круг, когда она отшатнулась от него, также поняла, что полиция по-прежнему была на другом конце линии, задавала вопросы.
— Алло? — сказала она. — Полиция? Вам необходимо прислать патрульную машину…
Мирнин выхватил у нее трубку небрежным взмахом руки и сказал: — Не обращайте внимания. Сейчас все в порядке, совсем никаких проблем. Спасибо за защиту и службу.
Пожалуйста, не обращай на нее внимания вообще. — И повесил трубку.
— Эй! — Клер бросилась к телефону. Он держал его вне пределов ее досягаемости.
— Если ты пошлешь человеческую полицию за ним, их используют в качестве закуски, — сказал он. — И еще они умрут, если им повезет. Пошли. — Он схватил ее за запястье и потащил быстрым темпом. Он использовал немного больше силы, чем ему следовало бы, и Клер старалась не морщиться. Ее уже и так слишком много тащили от того специфического набора костей.
— Что случилось? — Спросила она. "И не говорите мне, что это просто случайное нападение вампа.
— Это не так, — сказал он. — И мы поговорим, когда будем на месте. Не раньше.
Они приближались к посту охраны, и полицейский в форме вышел, чтобы бегло осмотреть их. Он кивнул и помахал им. Мирнин даже не замедлился, как и Клер.
— Куда мы идем?
— Поговорить с Джейсоном, очевидно.
— Что? Но…
— Я считаю, что это связано. Джейсон — пешка на доске, и мы должны выяснить, чья же он пешка. Подумал, что, возможно, ты сумеешь вытащить из него эту информацию.
— Подожди, ты… ты хочешь, допросить его?
— Поговорить с ним. Вначале ты наладишь с ним взаимопонимание, он может сказать тебе такие вещи, что не скажет при вампирах. Как человек, ты уже обладаешь преимуществом.
— Обладаю преимуществом?
— Давай просто скажем, что у него выработалось глубокое недоверие к роду вампиров.
— Какого черта ты с ним сделал?
Мирнин не смотрел на нее. Теперь они шли по широкому тротуару, просторному, обрамленному высокими темными деревьями с обеих сторон. Симпатичные в дневное время.
Лучшее место для засады в темноте. Но там были вампиры, гуляющие в лунном свете, проживающие их жизни совершенно странным и чуждым ей способом.
Здесь, эта ужасная скелетная штуковина не напала бы. Не посмела бы.
Ей внезапно, сильно захотелось вернуться домой.
— Mирнин? Что это было?
Он не произнес ни слова всю дорогу к зданию, где содержался Джейсон.
Глава 5
Присутствие в вампирской крепости, по сути в одиночку, ужасно нервировало… особенно с тех пор, как Клер поняла, что она украдкой сбежала через окно, и никто, даже Шейн, не знал, где она. Наверное, это был не самый лучший план в мире. Взять на заметку: в будущем, оставлять послание я-знаю-кто-убил-меня. Ужасно, но практично, по крайней мере, в ее кругах.
Это был не та чистая, стерильная территория здания, где у Амелии был ее офис — хотя это было жуткое похоронное бюро — а здание другого плана, строение без окон, в котором не было холодной элегантности мрамора и толстых ковров. Было больше… функциональным. Голые стены. Резкий свет. Обычные полы.
И пахло дезинфицирующим средством, что было очень устрашающе.
В вестибюле стоял простой деревянный стол, и вампир, которого Клер узнала — тот, у кого сначала была темная кожа, но жизнь вампира превратила ее в неприятный пепельно-серый цвет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});