Тайна кровавой дамы - Владимир Александрович Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грегор перевел.
– Но это ничего мне не говорит, Грегор. Пусть расскажет подробнее.
Грегор задал еще несколько вопросов.
– Марта, вы может сказать, что знаете о мадам Орловской? Кто говорил вам, что она видела призрака?
– Кровавую даму? – переспросила Марта.
– Кровавую даму! – повторил Грегор.
– Но ведь мадам умерла! Про это говорят все! Вы что не знаете?
– Мистер Джеральд знает, что мадам Орловская умерла, Марта! Но кто вам сказал, что мадам Орловская видела Кровавую даму?
– Но ведь она умерла, господин Грегор! Каких вам еще надо слов? Она увидела даму и умерла. Так бывает всегда.
Грегор сказал Джеральду:
– Дальнейшие разговоры с Мартой бесполезны, мистер Джеральд.
– Она так ничего и не сказала?
– Она болтает, раз она умерла, то видела Кровавую даму. Эта женщина хорошая кухарка, мистер Джеральд, но она страшно глупа.
Марта дернула Грегора за рукав и сказала:
– Много лет назад, когда граф Имре убил свою собственную дочь…
Грегор остановил кухарку:
– Спасибо, Марта! Вы очень помогли мистеру Джеральду, и он благодарит вас!
Мистер Джеральд дал кухарке золотую монету в знак благодарности. Та поблагодарила и снова затараторила, но он уже не слушал её…
2
К вечеру из Будапешта в замок прибыл полицейский капитан Ласло Бардоши. Это был молодой офицер 30 лет, среднего роста с плотной фигурой.
Полицейский осмотрел тело мадам Орловской, как предписывали ему правила, а затем отыскал мистера Джеральда Мартина.
– I am the captain of the police. My name is Bardossy! (Капитан полиции Бардоши!) – офицер щелкнул каблуками. – I arrived to find the killer. (Прибыл по приказу начальника полиции для расследования дела).
– I am Gerald Martin. Detective from London. (Джеральд Мартин! Детектив из Лондона).
– I've heard a lot about you, Mr. Martin. Pleased to meet you. (Я о вас слышал, мистер Мартин. Рад встрече!)
Они пожали друг другу руки.
– Я прибыл сюда по поручению графа Текели от полицейского департамента. Я буду подчиняться вам, мистер Мартин. Я сносно говорю по-английски.
– О! У вас прекрасный английский, капитан. Не скромничайте.
– Вы слишком добры, мистер Мартин. Граф Текели не желает огласки этого дела, и мой полковник назначил меня. Они старые друзья с графом. И Валентин Текели пользуется большим влиянием в столице.
– Я рад такому помощнику как вы, капитан Бардоши. Мне признаться стало довольно тяжело здесь одному. Вы давно в полиции?
– Уже пять лет, мистер Мартин. В уголовной полиции.
– Это просто отлично, капитан! Ибо здесь пахнет уголовным преступлением.
– Вот как? А кто эти господа, что ждут вас за дверями, мистер Мартин?
– Это барон фон Лютцов и бизнесмен из Франции мсье Ожеро. Они вызвались быть моими добровольными помощниками. Но в дальнейшем расследовании я не могу более полагаться на них. Вы знаете, зачем меня нанял граф Текели?
– Да, мистер Мартин. Учитывая смерть мадам Орловской, я как представитель властей должен знать обстоятельства дела. И я уже осмотрел тело Орловской, и приказал его унести.
– Так это тело грузили ваши полицейские? Я видел это в окно, капитан.
– Да. Но это не мои полицейские агенты, мистер Мартин.
– Не ваши?
– Это местные полицейские из близлежащего городка. Из Будапешта я прибыл один.
– Но они доставят тело куда нужно?
– Они доставят его в Будапешт, мистер Мартин. Мадам Орловская не простая служанка при замке. Она аристократка из России. И её знают в Европе.
– Вот это и кажется мне странным, капитан.
– Не понял вас, мистер Мартин.
– Мне так и не удалось выяснить, отчего она работала экономкой в замке Текели. Думаю, что это не простое желание покоя и тишины.
– Ах, вот вы о чем. Граф Валентин хорошо отзывался о мадам Орловской. Она отлично вела его дела, и он был щедрым хозяином. Мадам за свою работу получала изрядное жалование от графа.
– Но она могла найти гораздо более подходящее место, капитан. Этот замок слишком мрачен, и слишком далеко находится от цивилизации.
– Нам стоит немедленно приняться за расследование, мистер Мартин.
– Вы правы, капитан. Я готов.
– Вы пока ничего не предпринимали по смерти Орловской?
– Нет. Почти нет. Начал опрос слуг. Говорил с кухаркой по имени Марта.
– А почему вы начали именно с неё?
– Мне несколько раз говорили здешние обитатели, что Марта многое знает о положении в замке
– И что? – спросил капитан.
– Ничего она не сказала важного. Кровавая дама вышла на охоту. Вот и вся информация.
– Многие местные крестьяне скажут вам тоже самое, мистер Мартин.
– Никому пока не позволено покидать замок, капитан. Ни слугам, ни гостям.
– Это правильное решение. А кто-то собирался уехать?
– Нет. Я о таких не знаю. Но гости отеля при замке обеспокоены.
– Может, разделим наши обязанности, мистер Мартин? Я соберу все сведения о слугах, и затем мы с вами вместе допросим всех, кто заходил к мадам Орловской вчера.
– Хорошо, капитан. Я соберу сведения о постояльцах отеля при замке. Мне в этом сможет помочь Грегор.
– Это старый слуга графа? Я слышал о нем. Граф Валентин доверяет ему.
– Он человек умный, капитан. Я в этом убедился. Ведь замок просто огромен, и я буквально теряюсь здесь.
Капитан согласился, что размеры родового гнезда Текели впечатляют…
3
Майор Мартин и капитан Ласло Бардоши решили выслушать всех слуг, кто в последний день жизни Хельги Орловской с ней говорил. Капитан выяснил, что это были слуги замка Ференц, Пал Малаши и слуга мадам Орловской Яган.
– Именно эти слуги увидели Орловскую в последний день её жизни, мистер Мартин. Я выяснил, что никто иной из обслуги замка никак не мог говорить с мадам Хельгой.
– Будем опрашивать их по одному, капитан. Вы станете переводить. Кто первый?
– Ференц, слуга в замке Текели. Он заходил к мадам много раз в тот день. Это подтвердили кухарки замка. Именно он относил обед и ужин в комнату мадам Орловской.
– Что вы узнали про него, капитан?
– Ференц – местный уроженец. Живет в деревне. Ему 40 лет и он женат. Имеет детей. Служит в замке третий год. Ничего плохого о нем никто не сказал.
– Хорошо, капитан. Пригласите его.
Бардоши ввел в кабинет слугу Ференца, высокого роста худого человека с большой головой, одетого в ливрею дома Текели. На его голове – белый парик, какой носили все слуги замка, которые работали в отеле родового гнезда графа.
Слуга поклонился. Джеральд попросил его сесть. Тот долго отговаривался, и, в конце концов, уступил.
– Вы служите в замке три года, Ференц? – спросил Джеральд и капитан перевел вопрос.
– Три с половиной, господин. И службой у его сиятельства графа весьма доволен.
– Вчера вы видели госпожу Орловскую?
– Я приносил ей обед в её комнату. И ужин приносил.
– И вы заметили что-нибудь странное в поведении госпожи Орловской?
– Нет. Госпожа была такой, как и всегда. Она ничего мне не говорила кроме обычных фраз: «Спасибо Ференц», «Можешь идти, Ференц».
– А когда вы входили в комнату,