Плесните любви, пожалуйста! - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джероми, впрочем, очень надеялся, что, когда он окажется во флоридском особняке Люки, там не будет его бывшей жены Шаки с ее громким голосом, висящими до пупа сиськами и огромным жирным задом. Сам он считал Шаку просто пародией на женщину и заявлял, что Люке пора окончательно с ней расстаться, но, к сожалению, друг не желал его слушать.
При одной мысли о том, что его юный и изящный партнер когда-то был близок с этой грудастой коровой, Джероми начинало в буквальном смысле слова тошнить. Он старался об этом не думать, однако по временам просто не мог удержаться, чтобы не представить себе, как эта жирная сука взгромождается на Люку, как прижимается к его великолепному телу своими огромными баллонами, как раздвигает для него ноги или берет в рот его безупречной формы пенис. Эти картины вставали перед его мысленным взором во всех омерзительных деталях и были непереносимы.
Чего Джероми не понимал, так это почему Люка продолжает поддерживать теплые отношения со своей бывшей женой, почему не вычеркнет ее из своей жизни раз и навсегда. Правда, у них был общий сын, Люке-младший, но, с точки зрения Джероми, это не могло быть таким уж серьезным препятствием. Пока мальчик был совсем маленьким, ему, возможно, нужна была мать, но теперь-то?.. Люке-младшему было уже лет девять или около того, он уже многое понимал, а Джероми был уверен, что женщина – любая женщина, а не только Шака – ничему хорошему мальчика научить не сможет.
Нет, подумал он, нужно что-то срочно предпринимать, чтобы Шака перестала вмешиваться в жизнь его любовника. Вот только как это сделать? Ведь особняк певицы в Майами был всего в пяти минутах ходьбы от особняка бывшего мужа и переезжать оттуда она не собиралась. Ситуация сложилась крайне неудачная, но как ее исправить, Джероми не знал.
Впрочем, кое-какая возможность у него была. Когда они будут путешествовать на яхте этого русского медведя Касьяненко, он должен убедить Люку продать особняк в Майами и перебраться куда-нибудь на Западное побережье – подальше от Мисс Шоколадные Сиськи, как Джероми называл про себя бывшую жену любовника. Он, впрочем, не был уверен, что Шака не достанет Люку и в Калифорнии, но, с другой стороны, на Лос-Анджелесе свет клином не сошелся. Есть в мире и другие города и места, где не стыдно жить даже такой знаменитости, как Люка. К примеру, они могли бы приобрести старинный викторианский особняк в Бельгрейвии – престижнейшем лондонском районе. Уж Джероми перестроил бы их новый дом как следует, превратил бы его в настоящий рай для двоих, лишь бы его молодой любовник поскорее забыл про свою латиноамериканскую мокрощелку.
При мысли о том, как будут завидовать его лондонские знакомые, если он сумеет убедить Люку перебраться на Британские острова, Джероми улыбнулся. Имея такого душку-партнера, он сразу вернет себе утраченное положение в гей-тусовке и снова начнет править там всем и вся. Тогда-то он и поквитается с теми, кто поспешил списать его в тираж, как только Джероми стукнуло сорок. Он покажет им, что никакой он не старик. Разве смог бы действительно старый человек подцепить такого южного красавчика, как Люка? Ах, только бы певец согласился на переезд – тогда все увидят, что Джероми Мильтон-Голд не какой-нибудь неутыка, что он еще о-го-го!..
Джероми твердо верил, что и впрямь добился нешуточного успеха, завоевав богатого и знаменитого партнера, – приз, который не каждому по зубам. А ведь это было только начало: с помощью Люки он открыл собственный бизнес, который, как Джероми точно знал, принесет ему новый успех и новые перспективные знакомства.
Перспективные в обоих смыслах.
Тогда он будет настоящим «царем горы».
И пусть все его враги утрутся!
Глава 12
Хэммонд взмахнул приглашением перед самым лицом Сьерры, словно это было оружие.
– Мы поедем в это путешествие оба, – отрывисто сказал он. – И ты должна выглядеть наилучшим образом. Александр Касьяненко – очень богатый и невероятно влиятельный человек, и мне необходимо, чтобы он был на моей стороне. Имей это в виду! Александр может нам очень пригодиться.
– Ты хочешь сказать, он может пригодиться тебе, – слабо возразила Сьерра, жалея, что не может оказаться в эти минуты где-нибудь в другом месте. Ей не хотелось приезжать к мужу в офис, но он настоял, чтобы Сьерра была у него как можно скорее, и она, как всегда, подчинилась.
Сейчас ее мучила сильная головная боль, от которой буквально разламывались виски. Впрочем, в последнее время это случалось почти каждый день.
– Не умничай! – прорычал Хэммонд. – В последнее время ты ведешь себя как записная стерва. Да и выглядишь почти на свой возраст. Возьми себя в руки, иначе мне придется принять меры!
– Что, разведешься со мной? – спросила Сьерра, в которой на мгновение проснулась ее былая гордость. – Найдешь себе новую модель или актрису – я уверена, что в желающих недостатка не будет. Хотя бы даже эта молодая стажерка, которую я видела в приемной, когда вошла… думаю, она будет только рада!
– Заткнись, – холодно бросил Хэммонд. – Ты – моя жена, вот и постарайся вести себя соответственно. Пусть все думают, будто ты заслуженно занимаешь то место… которое занимаешь.
Сьерра собиралась сказать что-то резкое, но тут в кабинет вошел старший помощник и доверенный секретарь сенатора Эдди Марч. Этот еще сравнительно молодой человек был полной противоположностью Хэммонда – безукоризненно вежливый, деликатный, отличный профессионал, все еще полный какого-то совершенно мальчишеского энтузиазма. Его искренность подкупала, и Сьерра считала его хорошим человеком. По-настоящему хорошим.
Увидев помощника, Хэммонд мгновенно преобразился, превратившись в сенатора Паттерсона – спокойного и уверенного в себе политика, на которого каждый может положиться.
– Ну, тебе пора бежать, дорогая, – проговорил он елейным голосом и, повернувшись к жене, поцеловал ее в щеку. – Купи себе все, что нужно, чтобы быть самой красивой во время нашего путешествия. Вот, возьми… – добавил он, доставая из кармана черную кредитку «Америкэн экспресс». – Я знаю, у тебя безупречный вкус, а цена пусть тебя не смущает.
Сьерра только кивнула. Ее муж был самым настоящим двуликим Янусом, доктором Джекилом и мистером Хайдом, человеком-хамелеоном, который превосходно умел прятать от окружающих свой подлинный характер.
– Как это великодушно с вашей стороны, сенатор, – заметил Эдди, с обожанием глядя на своего патрона. – Если бы я дал своей подружке такую карточку, она бы в тот же день сбежала из города, и я бы никогда больше ее не увидел!
Сьерра вежливо улыбнулась, а сама подумала: «Хотелось бы и мне покинуть этот город, чтобы никогда не возвращаться». Увы, она слишком хорошо знала, что сбежать из тюрьмы, в которой оказалась, невозможно. Хэммонд держал ее слишком крепко. Стоит ей взбунтоваться, и он непременно осуществит свои страшные угрозы, а в том, что ее муж способен зайти достаточно далеко, Сьерра не сомневалась.
– Вы выглядите очаровательно, миссис Паттерсон, – сказал Эдди и улыбнулся ей. – Как и всегда, впрочем. Не понимаю, как вам это удается?
– Поосторожней с комплиментами, Эд! – вмешался Хэммонд, глядя на жену с показной нежностью. – Иначе от твоих похвал у нее закружится голова и это обойдется мне в лишнюю пару тысяч…
Сьерра, не сдержавшись, поморщилась. Она не выносила, когда Хэммонд начинал разыгрывать перед посторонними Идеального Мужа.
– Кажется, мне действительно пора, – произнесла она.
– Заходите еще, мы всегда рады вас видеть, – совершенно искренне сказал Эдди. В ответ Сьерра изобразила приветливую улыбку и поспешила уйти. Утром она приняла два ксанакса и выпила стакан виски, пытаясь заглушить боль и пустоту нового дня. Сейчас ей нужна была еще одна таблетка, чтобы дожить до вечера.
В офисе Хэммонда имелось много кабинетов, и все они были заняты людьми, которые работали на него, подготавливая его триумф. Секретари, помощники, референты и прочие – его команда, благодаря которой Хэммонд стал сенатором. Интересно, задумалась Сьерра, что скажут все эти люди, когда узнают, что за чудовище скрывается под личиной улыбчивого, добродушного парня, каким любил притворяться Хэммонд. И узнают ли?..
Вряд ли… Ее муж очень ловко скрывал свои подлинные мысли и интересы, а интересовала его только власть – отнюдь не избиратели.
На выходе из офиса Сьерру остановила старшая секретарша Хэммонда Надя.
– Миссис Паттерсон, – сказала она, – наша новая стажерка – ваша большая поклонница. Вы не против, если я вам ее представлю? Она будет просто счастлива познакомиться с вами.
– Конечно, я не против. Я всегда за, – ответила Сьерра, и Надя знаком подозвала девушку к себе.
Стажерка казалась совсем юной, но уже вполне оформившейся девушкой – немного полноватой, с большими мягкими грудями и улыбкой во весь рот.