Плохой Принц Чарли - Джон Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего.
— Все верно, — Чарли ничего другого и не ожидал. Он все еще таил хрупкую надежду, что она опять разденется, но, похоже, ситуация развивалась в противоположном направлении. — Полагаю, я могу идти.
— Кто она? — спросила Шао.
— Кто «кто»?
— Рыжие волосы. Зеленые глаза. Дорогая одежда. Как ее зовут? Твоя пленница. Женщина, которую ты арестовал.
— Кэтрин? Ну, ее нельзя назвать пленницей. Мы в некотором роде договорились, чтобы она побыла немного в тюрьме.
— И она нравится тебе, так?
Принц немного подумал, прежде чем ответить.
— Существуют некоторые политические проблемы, которые необходимо решить, — осторожно произнес он. — Мои личные отношения с леди Дурейс касаются только меня. Это не обсуждается.
— Никто не может заглянуть в сердце женщины, — сказала Шао. Она указала на тарелку с ребрышками. — Я вижу вещи, которые произойдут. Не могу сказать, почему. — Теперь она повернулась лицом к Чарли, ее красивые губы искривились от презрения. — Так нечего попусту болтать с Верховной Жрицей Матери. Я знаю, ты хочешь услышать ответ. Ты желаешь знать, сделаешь ли ты это с ней, не так ли?
— Может быть, — ответил Чарли. Он разговаривал о Кэтрин с дядьями, но они были родными людьми. И меньше всего он был склонен обсуждать интересующую его женщину с девчонкой, которую только что встретил. — Говоришь, ты можешь мне это сказать? Могу ли я гладить парадный костюм или зря теряю время?
— Это ошибка — излагать свои вопросы в такой форме, — сказала Шао. — Ты оставляешь себе только два возможных варианта, тогда как в действительности путей много.
— Ох, ради всего святого, — взмолился принц. — Опять эти двусмысленности. Шао, дай мне руку.
Шао удивленно на него посмотрела, но протянула тонкую ручку. Чарли взял ее, и одним быстрым движением дернув вверх, поставил девушку на ноги. Вторую руку он занес ей за спину и пребольно ударил по попе.
— Ой!
Принц толкнул девушку обратно на подушки.
— Ладно, — прорычал он. — Достаточно. Я сыт по горло всей этой глупостью. Я проделал такой путь не для того, чтобы тобой полюбоваться. Я сюда приехал за ответом, и хочу получить его прямо сейчас. И мне не нужна расплывчатая двусмысленная болтовня. Я хочу услышать прямой ответ, только «да» или «нет».
Шао отпрыгнула от него подальше.
— Тогда задавай свой вопрос! Хочешь узнать про свою подружку, так я все тебе о ней расскажу. Будь уверен, тебе мой ответ не понравится. Кэтрин Дурейс…
— Я хочу знать, — прервал ее Чарли, — будут ли этим летом дожди в Дамаске.
— Что? — переспросила девушка.
— Ты слышала. Дождь. Нам нуден дождь. Мы его получим или нет? Много зависит от этого. Все, что я собираюсь предпринять в следующие несколько недель, зависит от того, пойдет ли дождь.
Шао даже не пыталась скрыть свое изумление.
— Тебя не интересует твоя девушка?
— Мне бы хотелось узнать о многих вещах, но самое первое, что мне надо выяснить, сможет ли народ Дамаска сохранить урожай. У меня есть обязанности. Мне приходится принимать важные решения, и то, что я решу, зависит от наших шансов дождаться дождей.
Шао поднялась. Она взяла ладони Чарли в свои, и когда заговорила, голос ее звучал гораздо мягче.
— Ваше Высочество, чтобы получить ответы, которые вы ищете, вам нужно научиться задавать нужные вопросы. Ответ на ваш вопрос это не то, что вам действительно необходимо знать.
Чарли выдернул руки.
— Очередная глупость. У меня нет на это времени. Я хочу знать, получит ли наш урожай достаточно дождя. Просто ответь мне, черт возьми! Да или нет!
— Хорошо! Отлично! Не хочешь меня слушать, не надо. Ответ — нет! Не будет никаких дождей. Нет, нет и еще раз нет. — Верховная Жрица плотнее запахнула халатик и опрокинулась на подушки. — Нет! Это достаточно четкий ответ? Или что-то не понятно?
— Все понятно. Спасибо. Это именно то, что я хотел узнать. И сейчас, если мы закончили, мне пора идти. — Чарли направился к двери.
— Ну, уж нет, мы совершенно точно еще не закончили, — Шао поднялась. — Какой прыткий. Вы этого не заслуживаете, но в любом случае я должна отдать его вам. — Она скрылась за ширмой и вышла, держа в руке маленький камушек на тонкой золотой цепочке. — Вот, оденьте на шею.
Чарли взял его в руки и разглядел повнимательней. Это оказался малюсенький кусочек хрусталя, вделанный в оправу и прикрепленный к цепочке из золотой проволоки. Он протянул амулет обратно девушке.
— Спасибо, но я не поклонник ювелирных украшений.
Шао отказалась взять его.
— Вы всегда спорите по любому поводу? Оденьте его. Это Устройство Спасения Из Трудной Ситуации. Я не могу сказать, как оно работает, но…
— Но когда придет время, я узнаю, — закончил за нее Чарли. — Я знаю, как работает Устройство Спасения Из Трудной Ситуации, большое спасибо. — Он поднес амулет к лампе и с отвращением посмотрел на него. — «Что он делает?» — передразнил принц, — спросил герой древнего мудрого старца. «О, я не могу тебе сказать», — ответил герою древний мудрый старец, — «но когда придет время, ты узнаешь». — Чарли покачал кристалл на цепочке и поймал его в кулак. — Никогда не мог понять, почему древний мудрый старец не может просто сказать, что надо с ним делать.
— Просто он так устроен, — пояснила Шао. — И не смотрите так на меня. Не я придумала эту чертову штуку. Я всего лишь передаю ее вам. Возьмите ее, ради бога. Вы играете в опасную игру. И знаете об этом. Если кто в Двадцати Королевствах и нуждается в Устройстве Спасения Из Трудной Ситуации, так это вы.
Принц вынужден был признать, что в ее словах присутствовала логика. С неохотой он все-таки надел цепочку на шею и спрятал кристалл под рубашку.
— И еще одна вещь, — сказала Шао. — Если вы когда-нибудь используете Устройство Спасения Из Трудной Ситуации, не потеряйте цепочку. Убедитесь, что она сохранилась.
Чарли вытащил цепочку из-под рубашки и посмотрел на нее.
— Почему? Что в ней такого ценного?
— Ничего особенного. Просто очень красивая золотая цепочка. Чистое золото. Вы можете ее носить как украшение. Например, когда пойдете в ночной клуб, можно расстегнуть верхние пуговицы у рубашки и всем ее продемонстрировать. — Она заметила выражение лица принца. — Или нет. Можете подарить ее другу. В общем, не стоит выкидывать хорошую золотую цепочку.
— Верно, — согласился Чарли. Он опять спрятал цепочку с кристаллом под рубашку. — Спасибо, что уделила мне время. Как мне отсюда выйти?
— Следуйте за мной, — Шао быстро пошла вперед, и Чарли последовал за ней, наблюдая за движением ее бедер без малейшего сожаления. В результате они вышли из здания на открытую террасу, заставленную креслами и круглыми столиками под зонтиками. Поллокс расположился здесь в компании нескольких монахов, потягивая вино и любуясь великолепным видом на Озеро Органза. При появлении девушки и принца он поднялся. Шао направилась к нему.
— Вы не предупредили меня, что он был инженером, — с укором сказала она.
— Он отучился всего лишь пару семестров, — ответил Поллокс, — и то, не очень хорошо.
— И что он влюблен в другую девушку.
— Ничего себе, как бежит время, — воскликнул Поллокс, взглянув на солнце. Он схватил принца за руку. — Нам действительно пора выезжать, Ваше Высочество. Назад путь не близкий. — Он толкал Чарли прочь. — Ваше Святейшество, благодарю за гостеприимство, — крикнул он через плечо. — Вы ей понравились, — сообщил он Чарли.
— А кем, как ты думаешь, теперь ты являешься, Преданный Семейный Сводник?
— Если бы вы ей не приглянулись, она бы не расстроилась из-за леди Кэтрин.
— Я не идиот, господин Одинокие Сердца. Могу и сам догадаться.
— Я просто подумал, вам стоит об этом знать. Что она предсказала?
— Что нам надо найти Тессалониуса, — ответил Чарли.
* * *Но знаменитый маг все еще не был найден. Дни проходили за днями, а погода оставалась ясной и солнечной.
Другими словами, дела шли хуже некуда. В предыдущие года случайные грозы каким-то чудом прорывались через горы и спасали Дамаск от засухи, но это лето не принесло ничего, кроме жарких дней и чистого неба. Ах, да, однажды покапал небольшой дождик, прибивший пыль и вселивший большие надежды, но серьезных ливней за ним не последовало. Несколько горных потоков становились все меньше и меньше по мере таяния снегов на вершинах. Пожарные пруды и резервные водохранилища высыхали. Сады и огороды умирали без воды. Все больше крестьян бросали свои фермы и уходили на общественные работы, даже после того, как Чарли ввел ограничения на использование зерна и воды. Недовольство в массах росло.
Тихие жалобы сначала превратились в активное обсуждение, а затем и в громогласный общественный протест. В воздухе пахло революцией.