Высшее образование по-демонически - Александр Бромов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ученики переглянулись, и ашурт перекинул новый шар другу, а тот Элерин.
«Что там?», — поинтересовался дэи вэ у Маярта.
«Поблекла».
— Так, понятно. Сах, — Вардис кивнул ийет, знаком показав девушке выйти.
Нет, так нет, второй вариант тоже хорош.
Как только молния пошла по кругу, пришло послание от мага: «Есть! Кто?».
«Не поверишь, твой ученик».
«Ерунда! — не поверил Маярт, — Они давно знакомы».
«Но не работали вместе», — возразил Вардис.
— Работали, когда уничтожали низших на рубеже, — тихий голос мага за спиной едва не оставил демона заикой.
— Значит, еще не были готовы, — дэи вэ сделал вид, что поправляет рубаху, а не растирает грудь, чтобы унять часто бьющееся сердце, — Маярт, у нас появился неплохой шанс выжить. Как дела у девочки?
С Элерин пока все было очень сложно. Девушка была совершенно не обучена. Хуже всего, она даже не подозревала о своих способностях. Маярт надеялся, что они успеют ее подготовить, а пока она привыкала к новому положению и к новым способностям, кардинально изменивших ее жизнь.
Сейчас, во время игры, она совершенно забыла о роли императрицы, став обычной общительной веселой девчонкой.
— А теперь объясните мне, деятели, что и как вы тут делали? — потребовал Вардис.
Ученики переглянулись. Сейчас начнут врать, понял он.
— Ну, — начал ашурт и покосился на Сах Ира, но ему на помощь неожиданно пришла девушка.
— Мы решили попробовать управление энергией, — бойко начала она.
— После нескольких уроков? — поразился Вардис.
— Ну, — Элерин неуверенно покосилась на брата, — Да. А что? — она независимо вздернула голову, переходя в наступление.
— Чисто женская тактика, — перебил ее темный, — Лучшая защита — это нападение. Быстро вы спелись. Лас — держи, — он бросил в йёвалли огненный шар.
Демон поймал его и недоуменно повертел в руках.
— А теперь объясни, гений, мне недалекому, как ты это делаешь?
— А что сложного? — насупился принц.
— Тогда почему я об этом не знаю? — сердито осведомился Вардис.
— Ты не спрашивал, — невинно ответил Ласайента.
— Вардис, сделай лицо проще, а то мне страшно, — посоветовал ашурт, на всякий случай отступая назад.
— Подам в отставку, — пригрозил Вардис.
— Ну, не знаем мы, — буркнул Лас, — Вы умные, вот и думайте. Молнию куда девать?
И тут до темного дошло, что все это время принц мял ее в руках, как обычный резиновый мяч.
— Маярт, у меня есть отличное вино. Неплохо расслабляет, — не сводя глаз с рук Ласайенты, пробормотал дэи вэ.
Растерянный маг, молча, кивнул.
— А нам? — обиделся ашурт, забирая у друга шар и втягивая его в пальцы.
— Вам и так весело, — отрезал ийет.
Но уйти им не дал крик марсового:
— Земля!
Пассажиры и не только они с интересом наблюдали, как из моря вырастают Парковые острова, когда-то именовавшиеся Ничейными. Совет долго ломал головы над названием, но оно само всплыло как будто из ниоткуда и быстро прижилось.
— Красиво, — восхищенно произнесла Элерин, — Смотрите, вон там!
Над кронами исполинских раскидистых деревьев выросла искрящаяся радуга и медленно опала, рассыпавшись на отдельные цвета.
Сантилли показал направо:
— Это иллюзия?
В небе шел бой драконов. Над горами сталкивались между собой разноцветные ящеры, щедро поливая друг друга огнем. Больше ничего на таком расстоянии рассмотреть не удавалось.
— Надо было ночью подходить, — с сожалением сказал Сах, — Тогда намного красивее. Бесподобная феерия.
— Какие проблемы, — ашурт с азартом следил за далеким боем, — Лично я завтра умирать не собираюсь. Это битва за Облачный замок?
— Я объелся мороженого, — пожаловался поздно вечером Лас другу.
Тот тут же потыкал его в живот:
— Не ври, он у тебя плоский, как доска.
— Мне плохо, — умирающим голосом произнес йёвалли, закатывая глаза.
Демоны после похода в Парк валялись на кровати в каюте фрегата. В окно любопытным глазом заглядывал Волк, придавая темноте романтический и таинственный оттенок.
— Есть прекрасное средство от обжорства, — весело сообщил ашурт, наваливаясь на живот Ласа.
Тот охнул:
— Вот только прыгать по мне не надо. Нужный результат не гарантирую, скорее наоборот.
— Ну, в любом случае станет легче.
Принц фыркнул.
— Ты где? — Сантилли наклонился к губам Ласайенты, — Доктор пришел.
— Не люблю докторов, — поморщился йёвалли.
— А я хороший доктор. Правильный. Тебе понравится, — ашурт провел пальцами по его щеке, — Ласти, не ломайся.
— А, может, мне нравится, когда ты меня уговариваешь, — синие глаза лукаво прищурились.
— Ласти….
— М-м-м?
— Я люблю тебя, малышка!
Как бы эту упрямицу уговорить всегда оставаться девушкой?
— Я не малышка! — привычно возмутилась Ласайента.
Через четыре дня, налазившись по пещерам и горам, накатавшись по рекам и водопадам и даже приняв участие в сражении за Облачный замок и подводной битве, не считая других аттракционов и зоопарка и пресытившись впечатлениями, демоны и близнецы переехали в дом Вардиса.
— Если вы здесь что-нибудь разгромите, я буду крайне поражен, — темный распахнул перед ними двери двухэтажного каменного домика под черепичной крышей, — Входите.
— Вау! — выдохнул Лас, оглядывая огромный вестибюль.
Высокий свод поддерживался стройными колоннами деревьев, обвитыми цветущими лианами. Кроны наверху густо переплетались, образуя непроницаемый полог, под которым перепархивали, пересвистываясь, разноцветные птицы. Кое-где свисали зеленые длинные плети. Стены заменяли пышные кустарники, за которыми виднелся лес, пронизанный солнечными лучами.
— А снаружи кажется меньше, — удивленно сказал Сах Ир, вертя головой, — Учитель, а мы когда будем проходить пространство?
— Рад чувствовать тебя и твоих гостей, мой господин.
Густой, богатый обертонами бас заставил невольно поежиться, почувствовав себя маленькими и беспомощными.
— Это кто? — шепотом спросила Элерин, испуганно прижимаясь к брату.
Вардис досадливо помахал в воздухе рукой.
— Я — смотритель этого дома, маленькая леди, — голос стал тише и ближе, приобретя домашнее звучание, — И нечего на меня шикать. Вечно тебя носит в неизвестности, а я тут прозябаю одинешенек, — укорил он темного и потребовал, — Познакомь нас.
Вардис вздохнул:
— Ты не слишком распоясался, Хью?
— Незначительно, — невидимый собеседник будто начал обходить их по кругу, разглядывая, — Совсем незначительно, мой господин.