Неожиданная любовь - Келли Эллиотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джек не отнимал у нее мечты, Корд. Он просто был не тем парнем, который мог бы воплотить их в жизнь. А я могу.
Наклонившись вперед, Корд положил руки на колени.
— Ты думаешь, что ты тот парень, который может сделать мою сестру счастливой?
— Я бы очень хотел попробовать. Я забочусь о ней, и я хочу посмотреть, к чему это может привести. Но я не смогу этого сделать, пока она не узнает, что ты дал мне свое благословение.
Корд допил пиво и поставил пустую банку на стол. Потом встал, сделал несколько глубоких вдохов и выдохов и посмотрел на меня.
Я тоже поднялся и посмотрел ему прямо в глаза.
— Я хочу, чтобы ты знал: я зол, что ты действовал за спиной и переспал с моей сестрой.
— О, поверь, это было поставлено мне на вид.
Он бросил на меня злобный взгляд.
— И я прямо сейчас хочу, чтобы ты пообещал, как джентльмен джентльмену, как лучший друг лучшему другу, что ты не причинишь вреда моей сестре.
— Я обещаю тебе, Корд.
Кивнув, он покачал головой.
— Ты же знаешь, что мне все равно придется надрать тебе задницу.
— Ты можешь попробовать.
— И я собираюсь рассказать братьям, и ты, возможно, захочешь некоторое время избегать Триппа. Они с Вайелин близки, и я почти уверен, что он захочет оторвать тебе член и засунуть его тебе в глотку.
— Я бы предположил, что ему придется найти кого-то, кто сделает это за него. Ну, знаешь, чтобы сохранить свое имя в чистоте и все такое дерьмо.
Корд кивнул и указал на меня.
— Совершенно верно. Вся эта история с выборами мэра.
— Ага.
Хлопнув в ладоши, мы подошли ближе друг к другу.
— Могу ли я выбрать, куда попадет первый выстрел?
Смеясь, Корд сказал:
— Это не ты делаешь первый шаг к горячей цыпочке или проигрываешь на спор. Я выбираю первый.
Я предупреждающе поднял руки.
— Ты целишься мне в лицо, не так ли?
Я напрягся, когда Корд улыбнулся, и его кулак полетел ко мне.
ГЛАВА 7
Вайелин
Я затормозила на стоянке у «Гриля Лейни». Это новое заведение в Оук-Спрингс открылось всего несколько недель назад. Под наблюдением Джонатана здесь делался ремонт, и я хотела посмотреть, что да как.
— Вайелин Паркер? Это ты?
Взглянув на боковой вход, я улыбнулась, увидев Лейни Сандерсон.
— О, боже мой, Лейни! Как твои дела?
Она подбежала и притянула меня в свои объятия.
— Я думала, ты в Чикаго! — сказала я.
— А я думала, ты в Нью-Йорке!
Мы обе рассмеялись.
— Оказывается, я была замужем за ублюдком-кобелем, от которого недавно забеременела его двадцатилетняя подружка. И вот я переехала домой и открываю танцевальную студию.
— Девочка, мой ублюдок-кобель переплюнул твоего. Я узнала, что у него двое детей в возрасте до пяти лет от одной шлюхи, и он обрюхатил последнюю подружку… близнецами. Я вернулась домой и открыла «Гриль Лейни».
У меня отвисла челюсть.
— Ты выиграла в этой раздаче! — Обернувшись, я посмотрела на старый исторический амбар, и меня осенило. — Гриль Лейни. Как глупо с моей стороны не сложить вместе два и два. Лейни! Ты открыла свой собственный ресторан!
Она взволнованно закивала.
— Я много лет управляла ресторанами и решила, что пришло время исполнить свою мечту. Как только я узнала, что этот придурок ходит налево, то собрала детей, и мы отправились домой. Мама и папа, конечно, помогают. Я не смогла бы без них сделать это. Они счастливы просто от того, что я и дети здесь, в Техасе.
Я не смогла сдержать широкой улыбки для своей старой лучшей школьной подруги.
— Крис и Джессика, сколько им сейчас лет?
— По шесть.
— Ух ты! Время летит незаметно. Жалко, что мы потеряли связь.
Лейни пожала плечами.
— Такое случается, верно? Но каковы были шансы, что мы обе вернемся сюда, в Оук-Спрингс?
— Как разведенные! — добавила я.
Ее улыбка немного померкла.
— У вас в итоге появились собственные дети?
— Нет. Но оказалось, что это к счастью. Я смогла избавиться от зависимости от этого человека.
— А мне пришлось бороться, чтобы получить полную опеку и уехать. Он испробовал все уловки, описанные