Падение Небесного города (ЛП) - С. М. Бладинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Разве будь оно меньше, оно не стало бы быстрее?
Он рассмеялся и начал снимать с крыльев веревки.
- Нет, нам нужно забрать все наши знания с собой. Нет.
Я вскинул брови.
- Что?
- Здесь вся наша лаборатория, - он остановился и посмотрел на меня. – Ладно тебе. Нужно спешить. Они перероют весь город в поисках тебя. И нам лучше к тому времени уйти.
Иветта показалась из-под хвоста летающей машины в штанах до колен, чулках и белой рубашке с кожаным корсетом, на котором был пояс с приборами и прочими штучками.
- О, гарсон пришел, - она надулась. – Спасибо, что заставил нас спешить. А мы могли бы еще недели с ним работать.
- Иветта, - сказал Джошуа. – Все погрузила?
Она кивнула:
- И сколько одежды мы с собой повезем? – спросил я.
Она пронзила меня взглядом и исчезла за машиной.
Хаджи отцепил веревку от крыла.
- Что это?
- Я зову это аэриоплан, - гордо улыбнулся Джошуа. – Работает не так, как биплан, зато его можно нагружать. Пришлось попотеть, чтобы понять, как присоединить к нему тяжелый груз, но теперь, думаю, все в порядке.
- Да, – завопила Иветта, - но приземление будет еще той проблемой.
Мои руки замерли на веревке.
- О чем она?
Джошуа явно пытался скрыть тревогу.
- Не о чем беспокоиться. Все будет хорошо.
- Ага. Именно так.
- Ну, - он вдохнул и склонил голову. – Приземляться лучше на что-то длинное, мягкое и плоское.
- Это почему еще?
- Би-планы могут приземляться вертикально. Моему аэриоплану нужен разбег, - он скривился. – Чем тяжелее машина, тем сложнее ее остановить.
- А без шасси, - сказала Иветта, появляясь под крылом, - будет еще сложнее.
- Без… Погоди, - я подошел к Джошуа. – Мы не сможем приземлиться?
- Будет немного трясти, - пожал плечами он. – Нам бы не помешала еще одна неделя.
- Простите. Вы же не говорили.
Он остановился у грузового отсека.
- Мы не могли тебе сказать, понимаешь? Ты мог рассказать Никс под пытками.
Я покачал головой.
Он шагнул вперед.
- Я знал раньше Варика. Он из Бахрейна, даже мой родственник. Мы вместе росли.
Ого.
Джошуа притих.
- Я знаю, что она делает, Синн. Ты бы рассказал ей.
Я смотрел, как он залезает все глубже в сооружение.
- Что мне делать? – спросил я.
- Когда я скажу, - крикнул он в ответ, - толкай.
Я закрыл глаза и покачал головой.
- Толкать? – это не к добру.
Я отошел от брюха аэриоплана, веревки с него уже сняли, моторы загудели. Пропеллеры появились из наростов на трубах на крыльях и медленно закрутились.
Кили вышла из недр корабля и начала толкать рядом с домкратами.
Я покачал головой и попытался найти правильное место, чтобы толкать. Вариантов было немного. К счастью, на каждом крыле было только по два пропеллера. После побега с Хаджи я не хотел бы снова проходить через такое.
- Ты не захочешь оказаться рядом с дверью грузового отсека, – прокричала Кили.
Я кивнул и пошел к ней. Она уткнулась руками в самолет, готовая действовать. Хаджи и Иветта были на другой стороне. Я тряхнул головой, уперся руками в поверхность и приготовился.
Кили попыталась убрать волосы с лица и улыбнулась мне.
- Я рада, что ты пришел.
Я кивнул, поджав губы. Надеюсь, мы не умрем.
Рев двигателей стал громче. Она пыталась сказать что-то еще, но я не слышал. Впереди вспыхнули огни, аэриоплан сдвинулся. Я оглянулся. Кили изо всех сил толкала самолет. Ой. Я тоже подключился.
Дверь ангара была открыта, пропуская солнечный свет. Дорога была чистой.
Мы толкали тяжелое чудище по широкому тротуару в еще более широкой металлической дороге. Моторы стали еще громче.
- Приготовься, - прокричала Кили.
К чему приготовиться?
Мы ждали, звук моторов изменился, самолет начал понемногу двигаться, словно был на привязи.
- Вперед, вперед!
Кили имела в виду быстро бежать и толкать, как я вскоре понял.
За нами кричали люди, слышались выстрелы.
Самолет обстреливали.
Кили побежал к двери.
Иветта и Хаджи не отставали.
Мне нужно поторопиться.
Дверь поднималась, самолет набирал скорость. Он поднимался с домкратов на колесах. Я опаздывал. Я набрал скорость и прыгнул к двери. Закатился внутрь, и дверь за мной закрылась.
- Это было близко.
Хаджи покачал головой, и вид его явно выражал вопрос: «Во что мы взялись из-за тебя в этот раз, идиот?».
Толчок, что-то закричали из передней части самолета. Кили исчезла, двинувшись на звук. Она крикнула:
- Держитесь за что-нибудь.
Например?
Я огляделся и нашел веревку, которой привязали к месту груз. Подойдет. Пол самолета поменял угол наклона. Он так резко пошел вниз, что мы едва не ударились о потолок.
Мы падали с края города.
Мы выровнялись.
Мы с Хаджи победно улыбнулись.
И тут голову пронзила боль. Я упал на пол, скорчившись, рот открылся в крике. Я прижимался к стене, пытаясь совладать с болью.
И голос пробился сквозь эту агонию.
«Ты мой, Праймус. Клянись в этом».
И я клялся.
Глава 11:
Милая грязь
Пальцы впились в кожу головы, пытаясь прогнать боль, взрывающуюся внутри. Ничего не помогало. Они, наверное, меня спрашивали. Уверен. Но не знаю. От боли заложило уши.
Я должен покинуть самолет. Пальцы искали кнопку двери.
Что-то ударило меня по пальцам.
Я взревел. Пар исходил от меня волнами. Металл подо мной начал плавиться.
Кто-то ударил меня кулаком по лицу. Крики.
От мысли, что нужно уйти, боль чуть утихла. Но и это радовало. Я должен вернуться.
Кабина пилота. Нужно пробраться туда и развернуть самолет.
Я побежал туда.
Джошуа ждал у двери со сковородкой.
От нее голова снова заболела. Я рухнул на пол, корчась. Я должен вернуться!
- Что с ним такое?
Я едва понимал, что слышу. Глаза ничего не видели.
- Это странно, - Кили.
Я повернулся к ней и проревел сквозь боль, не в силах говорить нормально. Я. Должен. Вернуться!
- Его принудили, - Джошуа.
- Принудили? – Иветта. – И как это понимать.
- А я-то думал, почему за нами не гонятся. Теперь понимаю, - шорох. – Никс думает, что он вернется. Куда бы мы его ни увезли.
- И что делать? – Кили.
- Я знал такого, - Джошуа. – Ему станет лучше, если он будет знать, что вернется к ней.
Нет. Я не хотел. Я хотел сбежать. Выбраться оттуда.
Меня толкнули на пол.
- Не бойся. Я знаю. Мы тебя заберем. Обещаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});