Ледяные маски Оверхольма 2 - Ива Лебедева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот только с исчезновением главного «поставщика» столь ценного ингредиента такой способ хранения тоже стал достаточно неоднозначным. Сколько продержится магия в шерстинках? Как нам поймать и уговорить на вычесывание других «котят», если наш не вернется?
Впрочем, Патрик мне уже сказал, что осенью духи всегда возвращаются. Просто летом у них отпуск и миграция в хороший климат — на полюс. Ибо на материке жарко. А не попрощался котей потому, что муж приперся со своей огненной магией.
Вроде все логично, но у меня опять пазлы не сходятся. Ведь когда Яролир в маске кота чесал, огненная магия хвостатого не беспокоила. Может, муж ее скрывал? Так, чтобы она не мешала духу?
М-да, больше вопросов, чем ответов, но эти вопросы не срочные. Гораздо важнее гребешки, вокруг которых как раз и не хватает леденящей шерстки! Надо достать из отдельной кладовочки, которую не надо даже запирать — никто не суется, ибо с ходу замерзает.
Поскольку день в результате вышел длинным и суматошным, про мужа я забыла еще до полудня. А он, кажется, и вовсе уехал провожать его высочество. Я оставила себе в мысленном блокнотике пометку про странные отношения всей этой компании: на людях все строго и официально, по титулам и холодно, а наедине ведут себя словно одноклассники на рыбалке.
И господина Торстена называют между собой просто «Тор». Причем, судя по интонации, одинаково уважают и побаиваются.
Ладно, с этим позже буду разбираться. Пока Яролир не отлынивал от своих обязанностей: меня тщательно охраняли те самые наемники в волчьих масках. И дома, и когда я собралась в город. Мне ведь не только морепродукты надо было приготовить к празднику, но и себя саму. Так вот, ко мне не подпускали никого всю дорогу и даже ателье знакомой троицы сначала тщательно проверили, прежде чем я выбралась из закрытой кареты и туда вошла.
Да что там, ко мне даже цветник Иланны не подпустили на расстояние ядовитого словесного выпада. Девицы смотрели на меня издалека — с балкона. Это когда я собиралась в ателье и когда вернулась обратно, довольная, как слон. Пока меня не было, творческий коллектив кутюрье успел не только выполнить мои прежние заказы, но и предложить смелой клиентке кое-что от себя. К предстоящему празднику — самое то!
Так или иначе к вечеру я валилась с ног. Попытка слинять в свои покои провалилась — они оказались заперты. Пришлось идти в спальню мужа.
И вот почти у его двери меня перехватил Патрик. Сделал большие глаза, прижал палец к губам и потащил куда-то за угол, за драпировку, под которой скрывалась незаметная ниша с дверцей для слуг.
Глава 18
— …последняя капля в чашу моей уверенности. — Голос мужа слышался глуховато, но отчетливо. — И тем не менее это несомненно Эмберлин. Я поднял все источники, всех профессоров. Вывод однозначный: родовые знаки подделать или перенести на чужое тело невозможно.
— А что она сама говорит по поводу своего резкого поумнения?
Ага, голос принца. Значит, Яролир беседует с Чаризом обо мне. Странно, конечно, что так открыто, раз даже Патрик и я сумели подслушать, но, видимо, лорд ощущает себя полностью защищенным в собственном доме.
— Потеряла память. Только опять же, мы с Тором прошерстили все трактаты о подобных проблемах. Прецеденты полной потери памяти случались. Более того, бывало, что человек менялся, особенно после ранения в голову, например. Но обычно он менялся в худшую сторону, у него были проблемы с чтением, письмом, координацией. А тут словно по щелчку пальцев, на ровном месте, без единой травмы: бац — и другой человек. — Муж даже хлопнул рукой то ли по столу, то ли еще по какой-то мебели.
— Да уж, — послышался откровенно веселый смешок Чариза. — Превращение снулой рыбы в огненную птичку я вижу впервые.
— Между прочим, моя жена заявляет, что по характеру всегда была такой, как сейчас. А то, что я раньше этого не замечал, — мои трудности. — Голос Яролира был полон негодования. — То есть она даже не может предположить, что с прошлой Эмберлин мы были довольно тесно знакомы, пусть знакомство это и было достаточно неоднозначным.
— Это, между прочим, камешек на чашу весов в ее пользу. — Интонация принца стала задумчивой. — Если бы она была шпионкой, неведомым образом подменившей твою жену, уж она точно знала бы такие нюансы. Никто не станет засылать неосведомленного агента туда, где его с легкостью поймают на нестыковках.
— А может, она та самая скрытая шпионка, о которых мы читали в древних книгах? — Судя по звуку шагов, Лир начал ходить из стороны в сторону. — Все отлично подходит — тем специально стирали память, чтобы они просто не знали о том, кому по-настоящему служат. А в какой-то момент просто произносили пароль или воспроизводили некий триггер, и вот уже перед нами абсолютно лояльный хозяину разведчик, который прекрасно помнит все, что с ним происходило в «беспамятстве».
— Это были сказки, Лир! Сказки и древние легенды! — Я даже по голосу слышала, что Чариз закатил глаза.
— Но исключать такую возможность мы не имеем права, — довольно жестко ответил Яролир.
— Согласен. Хотя поднимать панику на ровном месте нет смысла. Мы ничего толком не докажем, только выставим себя идиотами перед отцом. Остается не спускать с нее глаз и ждать развития событий.
— Скажешь тоже, не спускать глаз. Она даже от Тристана убегать умудряется, реализуя свои идеи, — проворчал Яролир. — А он, между прочим, может стеклышко в айсберге отыскать.
— Ну вот, кстати, смысл шпионке внедрять что-то новое и уникальное в наше общество? — размышлял дальше принц.
— Не знаю, хотя вариантов в голове крутится масса. Допустим, в морепродуктах легко спрятать некий долгоиграющий яд. Или там даже прятать не придется, а он содержится в самих животных, которых мы, между прочим, ели практически сырыми. — О, а мой муж тот еще выдумщик. И знатный параноик.
— А сама она их зачем ест? — Во-во, молодец, твое высочество. — Такой сложный план не