Иван Жолтовский. Опыт жизнеописания советского архитектора - Илья Евгеньевич Печёнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
101
Кожин С. Н. Академик архитектуры И. В. Жолтовский. С. 122.
102
Дом русского зарубежья им. А. И. Солженицына. Ф. 54. Оп. 1. Ед. хр. 15. Л. 2 об, 3.
103
Там же. Л. 3.
104
Сегал Н. М. Переписка И. В. Жолтовского и Е. Д. Шора 1923–1925 гг. как документ пост Серебряного века // Диалог культур: «Итальянский текст» в русской литературе и «русский текст» в итальянской литературе: материалы международной научной конференции (Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 9–11 июня 2011 г.). М.: Инфотех, 2013. С. 53–62.
105
РГАЛИ. Ф. 941. Оп. 10. Д. 217. Л. 7.
106
Бубнова-Рыбникова П. А. Указ. соч. С. 52.
107
Сегал Н. М. Указ. соч. С. 58.
108
Переписка Вячеслава Иванова с Ольгой Шор // Русско-итальянский архив III. Вячеслав Иванов – новые материалы. Салерно, 2001. С. 213.
109
РГАЛИ. Ф. 2774. Оп. 1. Д. 114. Л. 2; Печенкин И. Е., Шурыгина О. С. Архитектор Иван Жолтовский. С. 88–89.
110
Цит. по: Сегал Н. М. Указ. соч. С. 58.
111
См., например: Иохелес Е. Вопросы композиции малого здания // Архитектура СССР. 1939. № 6. С. 66–68.
112
Для работы и получения заказов следовало вступить в Союз фашистских архитекторов (Sindacato nazionale fascista architetti), что было неосуществимо без итальянского диплома об образовании. Здесь мы находим возможным сослаться на точку зрения нашей коллеги А. Г. Вяземцевой, специалиста по архитектуре Италии эпохи Муссолини.
113
Квартира в доме по адресу Серебряный переулок, дом № 5 была реквизирована в период отсутствия Жолтовского в СССР. См.: Кожин С. Н. Указ. соч. С. 117.
114
РГАЛИ. Ф. 941. Оп. 15. Д. 48. Л. 190; Д. 49. Л. 8; Наши успехи на Парижской выставке // Известия. 1925. 13 ноября. № 259. С. 3; Терновец Б. Н. Письма. Дневники. Статьи. М.: Сов. художник, 1977. С. 170, 173. Существуют также свидетельства о том, что Жолтовский чуть было не выступил строителем Русского павильона на этой парижской выставке. До официального признания Францией СССР, состоявшегося 30 октября 1925 года, русское искусство на ней должны были представлять не советские, а эмигрантские художественные круги, в частности «Союз русских художников в Париже»: «Ввиду того, что работа по организации не терпела отлагательств, Союз начал работу среди зарубежных групп и обратился к Жолтовскому с просьбой принять участие в постройке русского павильона» (РГАЛИ. Ф. 941. Оп. 15. Д. 31. Л. 8, 8 об.).
115
Сегал Н. М. Указ. соч. С. 62.
116
Об этом свидетельствует выписка из домовой книги дома № 6 по улице Станкевича: ГНИМА им. А. В. Щусева. ОФ-5485/44. Л. 1.
117
Архитектурная Москва: Ежегодник. Вып. 1. М., 1911. С. 8.
118
Кожин С. Н. Академик архитектуры И. В. Жолтовский… С. 117.
119
Габричевский А. Г. Иван Владиславович Жолтовский как теоретик архитектуры (опыт характеристики). М., 1946 // РГАЛИ. Ф. 2774. Оп. 1. Д. 114. Л. 7.
120
Государственная академия художественных наук. Отчет, 1921–1925. М.: ГАХН, 1926. С. 45.
121
Государственная академия художественных наук. Отчет, 1921–1925. С. 45.
122
Тезисы доклада обнаружить не удалось. Существует и опубликована лишь стенограмма заседания: Жолтовский И. В. Опыт исследования античного мышления в архитектуре // Искусство как язык – языки искусства. Государственная академия художественных наук и эстетическая теория 1920-х годов / Под ред. Н. С. Плотникова и Н. П. Подземской: В 2 т. М.: Новое литературное обозрение, 2017. Т. 2. С. 541–542.
123
Там же. С. 542.
124
Там же. С. 541. См. также: Бюллетени ГАХН. 1927. № 6–7. С. 34–35.
125
Бюллетени ГАХН. 1927. № 8–9. С. 20.
126
Палладио, А. Четыре книги об архитектуре, в коих после краткого трактата о пяти ордерах и наставлении, наиболее необходимых для строительства, трактуется о частных домах, дорогах, мостах, площадях, ксистах и храмах: В 2 т. Т. 1. Текст трактата / Пер. И. В. Жолтовского. М.: Изд-во Всесоюзной Академии архитектуры, 1936. С. [345].
127
[Bertotti Scamozzi O.] Le fabbriche e i disegni di Andrea Palladio raccolti e illustrati da Ottavio Bertotti Scamozzi. Tomo primo [-quarto]. Vicenza: Francesco Modena, 1776–1783.
128
Burger F. Die Villen des Andrea Palladio. Ein Beitrag zur Entwicklungsgeschichte der Renaissance-Architektur. Leipzig: Klinkhardt & Biermann, 1909.
129
Михаил Васильевич Крюков (1884/1886–1944), архитектор и крупный советский архитектурный функционер. В 1900-х годах, будучи еще учеником Московского училища живописи, ваяния и зодчества, работал помощником Жолтовского на строительстве усадеб. После 1917 года сделал головокружительную карьеру. В 1930 году был избран начальником строительства Дворца Советов, в 1933-м назначен ректором Всесоюзной академии архитектуры, в 1938-м репрессирован. Скончался в 1944 году в заключении. Реабилитирован посмертно.
130
Палладио, А. Четыре книги об архитектуре… Там же.
131
Северцева О. С. А. Г. Габричевский об Андреа Палладио // Италия и русская культура XV – XX века. С. 193–202.
132
Виолле-ле-Дюк Е. Русское искусство. Его источники, его составные элементы, его высшее развитие, его будущность / Пер. с фр. Н. Султанов; изд. Художественно-промышленного музеума. М.: Тип. А. Гатцука, 1879.
133
Шуази О. История архитектуры: В 2 т. / Пер. Н. Курдюкова. М.: Изд. гр. П. С. Уваровой, 1906–1907.
134
Советское искусство за 15 лет: материалы и документация / Под ред. с вводными статьями и примеч. И. Маца; сост. И. Маца, Л. Рейнгард и Л. Ремпель. М.; Л.: ОГИЗ, 1933. С. 69.
135
ГНИМА ОФ 5485/1. Л. 2, 2 об.
136
Оригинальный текст написан в дореформенной орфографии, для публикации он был отредактирован в соответствии с действующими нормами. Тем не менее мы постарались сохранить авторский стиль изложения, одной из черт которого является латинское начертание иностранных имен (здесь и далее при отсутствии специальных пояснений – примеч. авторов публикации).
137
Т. е. венецианского издания I quattro libri dell’architettura di Andrea Palladio 1570 года.
138
Переведена лишь I-я книга (примеч. Е. П. Рябушинской).
139
Имея в виду частичный перевод, осуществленный Н. А. Львовым, Рябушинская, по-видимому, намеревалась уточнить его датировку и поэтому указала лишь две первые цифры года. Однако и здесь она оказалась неточна, т. к. перевод был издан в 1798 году. См. подробнее: Ревзина Ю., Швидковский Д. Палладианство в России при Екатерине Великой и Александре I // Искусствознание. 2016. № 1–2. С. 358–377.