Хейтеры - Джесси Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кори, мотор не выключай, – сказала она и зашагала. А я постарался не думать ни о чем, открыл дверь, выпрыгнул из машины и тоже зашагал.
На обочине было не так жарко, как в «Хонде». Но все равно душно и липко. Джип стоял дальше, чем мне казалось из машины. Под нашими ногами расстилался ковер из фантиков, пакетов, пустых сигаретных пачек, банок из-под газировки и разбитых пивных бутылок.
– Возьми бутылку, – велела Эш.
Я кивнул и наклонился к ближайшей с таким видом, будто только и делаю, что хожу их подбираю. Поднял влажную на ощупь пивную бутылку.
– Нет, – сказала Эш, – разбитую возьми. Вот эту.
Она показала на другую бутылку, у которой не хватало донца. Я взял ее за горлышко и зажал в руке. Мы зашагали к джипу.
Тут до меня дошло, что та часть бутылки, которую я сжимал, тоже была разбита, и острый зазубренный край впился мне в ладонь. Но было уже поздно что-то говорить или делать.
Шли мы долго. Я чувствовал на коже дыхание солнца. Эш крутила гаечный ключ в руке, как теннисную ракетку.
– А зачем бутылка? – спросил я.
– Покрышки им проколоть, – ответила она.
– О, – сказал я.
– И для самозащиты, – бросила она.
У меня не осталось ни одной части тела, которая не взмокла бы от пота. Но по ладони текла совсем другая, более густая жидкость. «Просто кровь, – попытался успокоить меня мой мозг. – Чего волноваться? Просто кровь течет из раны на ладони».
Мы прошли уже полпути. Джип был чистый, без единой вмятины. Ни одного стикера. Номерной знак 5KAK924. С нашего места по-прежнему невозможно было определить, кто сидел внутри.
А потом зажглись стоп-сигналы.
Мы услышали, как завелся мотор, и джип дал задний ход. Я невольно вскрикнул. Мы побежали. Он набрал скорость. Я кричал; мимо проносились грузовики. Какая-то туча грузовиков, словно один и тот же ехал по петле снова и снова. Где-то вдали за нашими спинами клаксонил Кори. Я бежал и орал, что есть мочи. Мы с Эш почти догнали джип; я крепче вцепился в бутылку и почувствовал, как по поднятой руке стекает тонкая струйка крови, а потом перестал что-либо чувствовать, подпрыгнул и швырнул бутылку как можно дальше. Та ненадолго зависла в воздухе, и я понял, что она не долетит до цели. Бутылка с глухим звуком шмякнулась в траву у обочины примерно в трех метрах от джипа. Тот вздрогнул, переключился на другую скорость и выехал на шоссе, а я подумал: «Неважно, надо просто бежать; рано или поздно я их догоню, и тогда им крышка».
Мы вернулись в нашу машину. Рука сильно кровоточила, мы обернули ее тряпкой и решили съехать с главной дороги и поискать городок, где есть аптека. А еще место, куда нас пустили бы выступать.
В тот момент нам казалось, что теперь мы сможем сыграть гораздо круче и мощнее. Мы знали, что это глупо. Но нам было все равно.
УЭС: Ох, блин!
КОРИ: Что там? Кусок стекла в руке остался?
УЭС: Да нет, опять это дурацкое сиденье меня ужалило!
Но у меня в руке действительно остался кусок стекла.
Глава 17
Да, у меня в руке действительно остался кусок стекла
Во многих отношениях Эш походила на девчонку меньше всех девчонок, которых мы встречали. Она знала наизусть все соло Энгуса Янга и нисколько не волновалась, грязные ли у нее волосы. Я не мог представить, как она, скажем, фотографирует себя в ванной и выкладывает фотку в Инстаграм.
Но моя окровавленная ладонь вызвала у Эш реакцию, похожую на поведение обычной девчонки.
– Черт, – сказала она, – это я виновата. – Взяла меня за руку и провела пальцем по ране.
– Да не парься ты, – ответил я. «Готов хоть каждый день резаться валяющимся на дороге грязным стеклом, если потом ты будешь держать меня за руку», – но эту мысль вслух произносить не стал.
– Там у тебя стекло осталось, – сказала она, чуть раздвигая рану.
– Оу-у-у-у-у, – заскулил я.
– Больно?
– Н-нет.
– Прости.
– Нет. Сделай так еще раз. Совсем не больно.
– У-у-у! – залаял Кори, как собака.
Аптеку мы нашли, когда уже смеркалось. В аптеке городка Фарго, штат Алабама, было полно народу. В Фарго, видимо, жили одни черные. По крайней мере, в аптеке находились одни черные. И когда мы вошли, то сразу привлекли к себе внимание. Хотя скорее всего, не цветом кожи, а окровавленной тряпкой, повязанной вокруг моей ладони. На бензоколонке мы промыли рану водой из бутылки, но это не сделало меня меньше похожим на статиста из «Голодных игр».
А еще от нас ужасно воняло. Наверное, этим мы тоже привлекли внимание. Мы воняли, как подмышка Дженнифер Лоуренс из вышеупомянутого фильма.
Мы наугад набрали всяких лекарств и прибамбасов – марлю, спирт, силиконовый пластырь, а также полукилограммовый мешок конфет. Затем встали в очередь, и тут чувак, стоявший перед нами, обернулся и спросил:
– Все для твоей руки?
Это был высокий дядька лет сорока в полосатой рубашке-поло, настроенный вроде бы дружелюбно.
– Угу, – ответил я.
– А тебе это врачу показать не надо? – спросил он уже менее дружелюбно, тоном директора школы, которому в очередной раз приходится отчитывать главного школьного хулигана.
– М-м-м, – промычал я, – руку? Да нет. Не думаю. Но спасибо за беспокойство.
Дядька вскинул брови – типа, ты уверен?
– Ему надо свой член врачу показать, – вмешался Кори.
Последовала тишина. Дядька из очереди взглянул на Кори безо всякого выражения. Кори в ответ принялся изучать различные участки пола, переминаться с ноги на ногу и тихо поблеивать по-козлиному.
Это продолжалось гораздо дольше, чем можно предположить.
– А знаешь, ему бы правда показать руку врачу, – наконец проговорила Эш.
Дядька кивнул, по-прежнему глядя на Кори.
– Шарлиз, – позвал он, – тут пареньку твоя помощь нужна, – потом подошел к кассе, купил сигареты, и больше мы его не видели.
Шарлиз стояла у окошка выдачи лекарств по рецепту. Она была маленького роста, на вид лет шестидесяти, с малиновым цветастым платочком на голове, как у русских бабушек. Подойдя ближе, мы заметили, что ее руки испещрены пятнами, напоминающими старые ожоги. Шарлиз не скрывала, что перспектива общения с нами ее совсем не радует.
– Почему бы просто не обратиться в неотложку? – спросила она, разворачивая мою тряпку.
– Мы торопимся, – ответила Эш.
– А еще все больницы закрыты, – заметил Кори.
– Кори, – предупредила Эш.
Шарлиз лишь нетерпеливо покачала головой.
– Давайте спирт и принесите тканевых тампонов, – велела она Эш, а затем достала из сумочки пинцет и простерилизовала его. Не успел я пикнуть, как бабулька принялась оперировать мне руку прямо посреди аптеки на виду у толпы зрителей, которые с каждой минутой проявляли к нам все больше интереса.
– А вы, ребятки, откуда? – спросила Шарлиз.
– Из Нью-Йорка, – ответила Эш.
– Из Питтсбурга, – одновременно выпалил я.
– Мы местные, – ответил Кори.
– Кори, – снова предупреждающе рявкнула Эш.
Я так старался не зарыдать в голос и не начать разносить все вокруг, что забыл спросить Шарлиз о наличии у нее медицинского образования. А вот Эш спросила.
– Я медсестра, – ответила Шарлиз. – На пенсии.
– А зачем так рано вышли на пенсию? – спросил Кори.
Шарлиз вскинула брови, но на Кори не взглянула.
– А сколько мне лет, по-твоему? – спросила она.
Кори задумался. Когда он это делал, я всегда слышал вращение колесиков в его голове.
– Тридцать… – протянул он, – … четыре.
Шарлиз явно не знала, как реагировать на такую вселенскую тупость. Она лишь покачала головой и презрительно кашлянула.
– То есть три. Тридцать три.
– Не двадцать три? – спросила она без тени улыбки. И достала последний и самый крупный кусок стекла. В ладони словно что-то лопнуло, и примерно пол-литра моей крови плюхнулось на линолеум одной большой каплей. Все в аптеке завопили, ударились в панику, а парочка зевак даже рухнули в обморок. Короче, настал полный хаос.
Вскоре после этого мы вышли на улицу – я с туго замотанной правой рукой. Эш и Кори оглядывались по сторонам, пытаясь решить, нужно ли оставаться в этом городке или нет.
– Кажется, гостиницы и бары должны быть где-то там, – сказала Эш.
– Вряд ли мы что-то найдем, – заметил Кори.
– Но поискать надо, – возразила Эш.
– Мы только час потратим, пока будем тут ездить, и все равно ничего не найдем.
– А если мы просто вернемся на шоссе, чем это будет лучше?
– Ничем, но там хотя бы можно будет остановиться в Motel 6[25].
– Ага. И это будет круто.
За пару домов от нас я заприметил Шарлиз. Та прикуривала и поглядывала в нашу сторону.
– Нет, – отрезала Эш. – Это будет не круто. Это будет полный отстой.
– Motel 6 суперкрут. У него даже нет названия. Только цифра, потому что Motel 6 в рекламе не нуждается.
– Шесть – это и есть название. И судя по названию, там собираются типы, которых выселили из дома, но им надо где-то принять метамфетамин, который они только что сперли у мертвой проститутки.