Звездная Кровь. Изгой V - Алексей Юрьевич Елисеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся ко мне, оценивающе рассматривая.
— А ты крепкий орешек, однорогий… Предупреждаю, больше никаких выкрутасов.
Я кивнул не отвечая. Сержант жестом приказал гвардейцам сесть на места, забрался сам в десантное отделение, и дверь захлопнулась.
Транспорт продолжил путь, погружённый в напряжённую тишину. Щербатый тихо стонал, прижимая руку, здоровяк растирал подбородок, выплёвывая осколки зубов и бросая на меня злобные взгляды. Молчаливый гвардеец избегал моего взгляда, спрятав револьвер. Штаб-сержант смотрел на меня холодным снулым взглядом.
Наконец, мы прибыли на место. Двери раскрылись, и меня грубо вытолкнули наружу. Хотелось бы сказать, что передо мной раскинулась просторная площадь, окружённая высокими зданиями с готической архитектурой, но это был один из аркадонских залов.
Тут уже толпились десятки лейб-гвардейцев. Их доспехи блестели в свете факелов, лица скрывались под капюшонами плащей. Они смотрели на меня, перешёптываясь и пересекая взгляды.
— Это тот самый, из-за которого мы тут внизу?
— Говорят, он поддерживал шлюху Магду.
— Предатель…
Меня втолкнули в круг, окружённый гвардейцами. Узел на запястьях ослаб, и я почувствовал, что могу действовать, но если я скину верёвку с рук или порву её, они скажут, что я собирался бежать. Один из лейб-гвардейцев толкнул меня в спину.
— На колени, мерзавец!
Я выпрямился, встречаясь с ним взглядом.
— Если хочешь, заставь меня.
Толпа загудела. Солдат в ярости ударил меня по лицу. Я ухмыльнулся, чувствуя вкус крови на губах.
— Бьёшь, как моя маразматичная бабка…
— Ах ты…
Он замахнулся снова, но я сделал шаг назад и подставил гребень шлема под удар. Сработало один раз, сработает ещё! Шлем звонко столкнулся с его кулаком. Я с удовлетворением услышал хруст костей. Лейб-гвардеец с воем отлетел назад, хватаясь за окровавленную руку.
221
Это послужило катализатором для дальнейших событий. Вокруг началась суматоха. Гвардейцы набросились на меня со всех сторон. Я вертелся, стараясь уклониться от ударов, где-то успевая ответить. И по большей части у меня получалось, а там, где не получалось, я почти не чувствовал ударов обычных людей. Чья-то рука схватила меня за плечо, я пнул нападавшего в колено. Другой ударил меня по спине ногой, но кираса смягчила удар.
— Держите его!
— Ублюдок!
Я смеялся несмотря на боль. Адреналин захлестнул меня, отодвигая усталость. Недавнее напряжение выплёскивалось из меня наружу мутной струёй агрессии.
— Вы называете себя воинами? — крикнул я. — Вы не воины, а старые девы. Смешно! Ха-ха-ха!
— На! — выкрикнул кто-то, и в скулу прилетел увесистый удар.
Настолько сильный, что меня бросило на пол древнего зала. Лейб-гвардейцы окружили меня и принялись пинать. В этот момент громкий голос прорезал шум:
— Довольно! — раздался револьверный выстрел.
Толпа остановилась. Ко мне протискивался высокий офицер в красной ливрее мундира старшего офицера, украшенном золотым шитьём. Его лицо было хмурым, под шляпой виднелись седые волосы, а на груди поблёскивал знак отличия лейб-гвардии.
— Что здесь происходит? — резко спросил он.
Солдаты отступили, опуская головы.
— Этот пленный напал на нас, старший офицер, — выкрикнул кто-то.
Офицер окинул меня изучающим взглядом.
— Напал? Один, со связанными руками?
Я показал ему ослабленные верёвки.
— Кажется, ваши люди не умеют вязать узлы и ещё бьют как девочки.
Он сдержал усмешку.
— Смелое заявление для того, за кем отправили три центурии лейб-гвардии…
— При всём уважении, теперь мне понятно, зачем вам потребовалось сразу три центурии, старший офицер.
Он устало вздохнул и обратился к своим подчинённым:
— Немедленно прекратить этот балаган. Пленного доставить на допрос к леди Квен. А вы все будете наказаны за поведение, неподобающее лейб-гвардейцам.
Солдаты кинулись выполнять приказ. Меня вновь связали, на этот раз крепче, и повели к входу в соседний зал, где втолкнули в одну из дверей.
Внутри было прохладно и тихо. Массивные коридоры освещались тусклым светом ламп, на стенах висели ковры или гобелены… Не силён я в этих вышивках. Стражники встали по бокам от массивной двери, и меня толкнули вперёд.
Дверь открылась, и я вошёл в просторный зал. У дальней стены, за массивным столом из тёмного дерева, сидели двое незнакомых мне мужчин и леди Квен. Её острые черты лица были холодны, серые глаза смотрели на меня, словно сканируя душу. На ней было длинное тёмно-синее платье, подчёркивающее стройную фигуру, волосы убраны в изящную причёску.
— Садитесь, — произнесла она, указывая на стул перед столом.
Я подошёл и сел, стараясь сохранить спокойствие. Руки оставались связанными, но это не смущало меня.
— Итак, первый младший офицер Кир из Небесных Людей, — начала леди Квен. — Похоже, у нас есть о чём поговорить.
— Полагаю, что так, — ответил я. — Хотя не уверен, что смогу быть вам полезен.
Она прищурилась, склонив голову набок.
— Не стоит недооценивать ситуацию. Вы находились рядом с наследницей Магдой Стерн. Вы знаете, где она сейчас.
— Если бы я знал, обязательно бы вам сказал. Но я не знаю. Она села на гиппоптера и скрылась в неизвестном мне направлении.
— Ложь не красит вас, как офицера и Восходящего.
Я улыбнулся краешками губ. Резанула боль. Всё же лейб-гвардейцы меня достали несколько раз.
— А правда не всегда удобна, верно, леди Квен?
Она встала из-за стола и медленно подошла ко мне. Её шаги были едва слышны из-за мягкого ковра с толстым ворсом. Остановившись рядом, она наклонилась, её лицо оказалось близко к моему.
— Скажите мне, где она, и, возможно, я смогу смягчить вашу участь.
— Я боевой офицер, леди Квен. У меня есть понятия о чести и долге. Я не изменяю своей Присяге, как ваши дрессированные мабланы из лейб-гвардии.
А что мне нужно было ответить? Она и так мне не верила. Выворачиваться наизнанку и вымаливать пощаду… Нет. Лучше уж сдохнуть.
— Честь? — она усмехнулась. — Вы защищаете обречённое дело. Поднебесный лорд Клесис ван дер Альтара уже контролирует всю полноту ситуации. Противиться ему сейчас, всё равно что справлять малую нужду против ветра, младший офицер.
Я молча пожал плечами и спокойно ответил:
— Вам видней, Поднебесная леди.
Её глаза сверкнули гневом.
— Кир, вы в самом деле полагаете, что ваша преданность что-то изменит? — однако голос её звучал спокойно, холодно.
— Не могу быть в этом полностью уверен, леди Квен. Но по крайней мере я буду спать спокойно.
Она выпрямилась