Том 2. Советская литература - Анатолий Луначарский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«ЦК ВКП(б) горячо приветствует пролетарского писателя тов. Серафимовича А. С. в день его семидесятилетия.
Коммунистическая партия высоко ценит т. Серафимовича, как пролетарского писателя-революционера, творца классического произведения „Железный поток“.
ЦК ВКП(б) желает т. Серафимовичу здоровья и сил на дело служения рабочему классу, на дело полного торжества социализма»
(«Правда», 1933, № 20, 20 января).В.В. Каменский. К 25-летию литературной деятельности*
Впервые напечатано в газете «Известия ЦИК СССР и ВЦИК», 1933, № 81, 26 марта.
Печатается по тексту газеты.
(1) «Будетлянами» называли себя русские футуристы.
(2) См. В. Каменский, Путь энтузиаста, изд-во «Федерация», М. 1931.
(3) Луначарский перефразирует слова Н. А. Некрасова из стихотворения «Размышления у парадного подъезда»: «Создал песню, подобную стону…» (см. Н. А. Некрасов, Поли. собр. соч. и писем, т. II, Гослитиздат, М. 1948, стр. 55).
(4) «Сарынь на кичку!» — по преданию, возглас волжских разбойников; дословно означает: «Ватага — на нос корабля!» Здесь Луначарский цитирует слова Разина из поэмы Василия Каменского «Степан Разин». Слова «Сарынь на кичку!» стали также названием сборника стихов Каменского, выпущенного в свет в 1932 году московским издательством «Федерация».
(5) Бурмитское зерно — крупная, окатистая жемчужина.
(6) В 1905 году В. В. Каменский был избран председателем революционного стачечного комитета в Нижнем Тагиле.
(7) В 1934 году вышли в свет следующие книги Василия Каменского: «Избранные стихи» (ГИХЛ, М. 1934), «Поэмы» (ГИХЛ, М. 1934), «Иван Болотников. Поэма» («Советский писатель», М. 1934).
Каким судом судите, таким и судимы будете*
(1) Имеется в виду статья В. Киршона «Драматургию — на передовые позиции» («Известия ЦИК СССР и ВЦИК», 1933, № 104, 20 апреля), которую в дальнейшем Луначарский цитирует не вполне точно.
(2) Эта фраза, необходимая для уяснения дальнейших рассуждений автора, восстановлена по машинописи статьи (ЦПА ИМЛ, ф. 142, опись 1, ед. хр. 140, л. 60).
(3) Ср. Константин Державин, Театр французской революции. 1789–1799, ГИХЛ, М. 1932.
(4) Цитата неточна. Эти слова принадлежат Киршону, а не Державину. Цитата из книги Державина в действительности начинается словами: «Он откликался…» Киршон, в свою очередь, цитирует неточно. У Державина говорится не о драматургии, а о театре: «Он [театр революционной эпохи. — Ред.] откликался, в большей степени, на самые результаты этих сдвигов, стремясь идеологически закрепить их в сознании своей публики» (см. стр. 171 цитируемой книги).
(5) Цитата из письма Флобера Луизе Коле от 26–27 апреля 1853 года (ср. Гюстав Флобер, Собр. соч. в десяти томах, т. VII, Письма 1830–1854, ГИХЛ, М. 1937, стр. 468).
(6) Имеется в виду «Божественная комедия» (писалась в 1307–1321 гг.).
(7) Ср. Гюстав Флобер, Собр. соч. в десяти томах, т. VII, ГИХЛ, М. 1937, стр 459.
(8) Имеется в виду драма «Суд», впервые опубликованная в журнале «Новый мир», 1933, № 5, май.
(9) См. письмо К. Маркса Ф. Лассалю от 19 апреля 1859 года (К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 29, стр. 482–485). См. также письмо Ф. Энгельса Лассалю от 18 мая 1859 года (там же, стр. 490–496).
(10) См. Горький, т. 24, стр. 319–320.
(11) Имеется в виду персонаж из драматической поэмы Ф. Шиллера «Дон Карлос, инфант Испанский».
(12) Речь идет о постановке пьесы «Суд» в МХТ-II. Премьера состоялась в апреле 1933 года.
На каком этапе развития мы находимся*
Впервые напечатано в газете «Литературный Ленинград», 1933, № 5, 15 августа, под заголовком «Мы заслуживаем еще лучшей литературы». В том же году появилось в сборнике: «Наше слово о литературе». Составил А. Р. Крупнов. Моск. т-во писателей, [1933], стр. 37–39.
Предназначалось вначале как предисловие к этому сборнику. В ЦПА ИМЛ (ф. 142, опись 1, ед. хр. 299, л.л. 67–70) имеется машинописный текст статьи, озаглавленный — «Предисловие». Первый и два последних абзаца этого «Предисловия» при печатании в сборнике были сняты. Приводим ненапечатанную концовку:
«Партия доказала свою чуткость; в этом отношении все здоровые элементы в советской общественности должны сделать то же.
Пусть этот сборник послужит делу роста нового взаимодействия нашей литературы и нашей общественности».
Текст «Предисловия» хранится в архиве вместе с сопроводительным письмом Луначарского к составителю сборника.
Печатается по тексту сборника.
Мысли о мастере*
Впервые напечатано в «Литературной газете», 1933, № 27, 11 июня.
Печатается по тексту газеты.
(1) В трактате «Что такое искусство?» (см. Л. Толстой, т. 30, стр. 64–65 и след.).
(2) Вероятно, Луначарский имеет в виду следующие высказывания Гёте:
«…Когда высокоодаренный человек проникает в глубь таинственной сущности и деятельности природы, то унаследованный им язык оказывается недостаточным для того, чтобы выразить такие прозрения, далекие от обыденных человеческих дел»; «…при этом он, конечно, почти везде наталкивается на отсутствие нужных ему изобразительных средств и поневоле принижает свой предмет или даже совершенно искажает и уродует его»
(см. Иоган Петер Эккерман, Разговоры с Гёте в последние годы его жизни, «Academia», М.-Л. 1934, стр. 835).(3) Ср.: «Если форма является законом построения предмета, а не внешности предмета, то эта форма проста» (Виктор Шкловский, Простота — закономерность, «Литературная газета», 1933, № 26, 5 июня).
(4) Луначарский продолжает полемизировать со взглядами, высказанными В. Шкловским в статье «Простота — закономерность». У Шкловского:
«Онегинская строфа арифметически сложна, чрезвычайно сложна хотя бы последовательностью рифм. По онегинская строфа при помощи хода рифм ведет последовательность мысли, порядок рифм связан с сюжетом строфы одним движением. Строфа не оформляет, а строит. Пушкинская строка и пушкинская строфа состоят из мысли. Фразы, а но стопы ее составляют. Ее формы — это закон ее построения, и пушкинскую строфу можно и нужно назвать простой».
(5) См. статью В. И. Ленина «О журнале „Свобода“» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 5, стр. 285–286).
Список иллюстраций
А. В. Луначарский. Фото. 1922–1923 годы.
Письмо А. В. Луначарского А. М. Горькому. Факсимиле. 1928 год.
А. В. Луначарский и А. М. Горький. Фото. Москва, 1929 год.
Титульный лист книги Л. Леонова с дарственной надписью автора вступительной статьи А. В. Луначарскому. 1929 год.
Выходные данные
А. В. ЛУНАЧАРСКИЙ
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ВОСЬМИ ТОМАХ
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ КРИТИКА ЭСТЕТИКА
ТОМ ВТОРОЙ
М. ГОРЬКИЙ, СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
СТАТЬИ, ДОКЛАДЫ, РЕЧИ (1904–1933)
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: И. И. АНИСИМОВ (главный редактор), Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ, Г. И. ВЛАДЫКИН, У. А. ГУРАЛЬНИК, А. И. ОВЧАРЕНКО (заместитель главного редактора), Ю. Г. ОКСМАН, Р. М. САМАРИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО, И. С. ЧЕРНОУЦАН, В. Р. ЩЕРБИНА.
Редактор второго тома: В. Р. ЩЕРБИНА
Примечания
1
Мы не ручаемся, что не ошиблись. У нас есть также данные думать, что Горький с самого начала отрицательно относился к своему Луке. [Примечание 1906 г.]11
2
Курсив А. В. Луначарского. — Ред.
3
Курсив А. В. Луначарского. — Ред.
4
Арривист — человек, стремящийся любой ценой добиться успеха, карьерист (от франц. l'arriviste). — Ред.
5
Впрочем, эта тема постоянно встречается в русской литературе (Пушкин, Тургенев, Гончаров). [Примечание 1925 г.]19
6
Курсив А. В. Луначарского. — Ред.
7
исповедание веры (франц.). — Ред.
8
И все-таки Горькому не хватало ее, когда она была нужнее всего, и он едва примирился с нею у тех, кто начал строить столь долго жданную им новую жизнь. [Примечание 1925 г.]30
9
Легкая беседа, болтовня (франц.). — Ред.
10
Курсив А. В. Луначарского. — Ред.
11
Курсив А. В. Луначарского, — Ред.
12
Музыка прежде всего (франц.). — Ред.