Жажда скорости - Саманта Тоул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть.
Я ждала, но он не давал развернутый ответ.
— Ну и... ты собираешься рассказать мне, какие?
Положив руки на стол, он наклоняется вперед.
— Ладно. — Он выдыхает. — Перед каждой гонкой я должен съесть плитку шоколада «Гэлэкси».
(Galaxy также известен под названием Dove)
— Серьезно? — улыбаюсь я. — Почему?
Смотря на меня, он откидывается на своем стуле, оставляя руки на столе.
— Как только мы перебрались в Англию, то ли из-за давящей на меня мысли, что мы находимся в другой стране, то ли еще из-за чего, не знаю, но я не выигрывал гонки. В лучшем случае я приходил четвертым. Я паниковал, потому что мой отец отказался от многого ради переезда в Англию, и был раздавлен, потому что знал, что способен на большее. Ну, так вот, в тот особенный день я был голоден, забыл до этого поесть, и мой отец говорит: "С пустым желудком ты проиграешь эту гонку". Он вышел за какой-нибудь едой. И когда вернулся, то сказал, что нашел только дерьмовый торговый автомат. Затем протянул мне плитку шоколада «Гэлэкси», а я такой: "Что это за хрень? Я не стану это есть. Это бабский шоколад. Мужики не едят «Гэлэкси». Мужики едят «Йорки».". Помнишь этот рекламный ролик?
(На этикетке шоколадки «Йорки» изображен перечеркнутый рисунок женщины и написаны слова "Это не для девушек".)
— Помню, — рассмеялась я, наслаждаясь его манерой рассказывать историю.
И свое повествование он разбавляет мимикой, выражая самые разные эмоции глазами.
— И тогда мой отец взбесился и сказал: "Ну, у них нет никакого мужского шоколада, так что ешь эту гребаную женскую хрень и заткни хлебало!"
Я испустила смешок.
— И что ты сделал?
— Дулся с минуту, а потом съел эту гребаную плитку «Гэлэкси», и это оказался лучший шоколад в моей жизни из всех, что я пробовал, но я не признался в этом своему отцу. Потом сел в карт и впервые победил в гонке в Англии.
Он нежно улыбнулся, я увидела отблеск воспоминаний в его глазах.
— С тех пор мой отец перед каждой гонкой покупает мне в торговом автомате плитку шоколада «Гэлэкси», и я ее съедаю. Это моя единственная странность.
— А если в ближайшем торговом автомате не окажется шоколадки «Гэлэкси»? Или, что еще хуже, не окажется торгового автомата?
Он наклоняется вперед с обольстительной улыбкой на лице.
— Торговый автомат есть всегда, Андресса, и там всегда есть шоколадка «Гэлэкси».
— А-а-а. — Преимущество быть Карриком Райаном.
Гунтур подходит к нашему столу, держа в руках огромный поднос, нагруженный едой. Он начал расставлять перед нами блюда. Затем другой официант положил передо мной зеленый лист.
— Банановый лист, — поведал мне Каррик, увидев, как я на них смотрю. — Это вместо тарелки.
— А, хорошо. Круто.
После того, как вся еда была разложена, я уставилась на рис, мясо, овощи и другие блюда, которые не в силах была хотя бы описать, а Гунтур предложил нам насладиться обедом.
Поднимая взгляд, я обращаюсь к Каррику.
— Это уж слишком для твоего здорового питания, — улыбаюсь я, так что он понимает, что это просто издевка.
— Ты видела здесь хоть одного полного малазийца?
Я взглядом окинула сидящих здесь людей.
— Нет.
— Ну, то-то же.
— Ладно, Джабба, — поддразниваю его я. — Итак, с чего мне стоит начать?
Он смотрит на меня, безмолвно осматривает тарелки с едой. Указывает на одно из блюд и говорит:
— Попробуй вот это.
Мы прекрасно провели время за обедом, наслаждаясь едой и общением. Мы говорили о школе, друзьях, о самом разном вроде любимых книг, рассуждая о музыкальных вкусах — обо всем и ни о чем.
Часы пролетели незаметно. Это был один из лучших дней, что я когда-либо проводила с кем-то.
Как только мы закончили, Каррик расплатился, снова отказав мне, когда я изъявила желание заплатить хотя бы половину. А я и не стала возражать, спасая себя от речи "сколько ты заработала за прошлый год".
— Спасибо за сегодняшний день, за картинг и обед, — обращаюсь я к нему, когда мы идем назад, освещаемые лучами вечернего солнца.
— В любое время.
Мы идем в обратном направлении, проходя мимо маркета, к машине. Когда мы доходим до нее, Каррик протягивает мне ключи.
Я заулыбалась, как кот, налакавшийся сметаны.
— Возвращаемся в отель? — уточняю я, забираясь на водительское сидение.
— Да, но это будет долгий путь.
Я пристегиваю ремень безопасности и завожу двигатель. Он мурлычет, словно котенок. Стереосистема оживает с песней “Wish You Were Mine” исполнителя по имени Philip George.
(Перевод названия песни — Хочу, чтобы ты была моей)
— Готов к поездке всей своей жизни? — Я кладу руки на руль, разворачиваюсь к Каррику, и обнаруживаю его смотрящим на меня с непроницаемым выражением на лице.
— Ага, готов.
То, как он это произнес, заставило мое сердце заколотиться в груди.
Я переключаю передачу. Проверяю зеркала и выезжаю на дорогу. Вжимаю педаль в пол и увожу нас отсюда.
Глава седьмая
Шанхай, Китай
‒ НУ, ЧТО ДУМАЕШЬ?
Каррик и я находимся в его номере, мы только что посмотрели мультфильм «Тачки». Я наконец-то уговорила его. Я развалилась на диване и расположила ноги на кофейном столике. Каррик на другом конце дивана, а между нами огромная миска с наполовину съеденным мороженым. Это было лучшее мороженое, что я ела в своей жизни. Оно мне напомнило сцену из фильма «Один дома», где Маколей Калкин поедал гору замороженной сладости.
Совершенно ясно, что у Каррика отдых от его диеты. Но в этот раз я решила спустить ему это с рук, потому что сегодня была гонка, и Каррик пришел третьим. Это несвойственно для него. Обычно он приходит первым или вторым. И очень редко третьим. Он все спихнул на машину, сказав, что она была неуправляемой. Мы с Беном проверили ее, но не смогли найти никаких неполадок, так что я не знаю, что там произошло.
Каррик с того самого момента ходит с дерьмовым настроением, что совершенно неудивительно. У него соревновательный дух, да и он не любит проигрывать.
Когда он сказал, что не сдвинется с места, я ответила, что останусь с ним до тех пор, пока Петра и ребята не вернутся.
Я не возражаю, ведь уже завтра мы отправляемся в Бахрейн, а Каррику придется остаться для общения с прессой и каких-то дел со спонсорами, также ему нужно записать рекламное обращение. Я не увижусь с ним на протяжении нескольких дней, пока он не присоединится к нам, и потому меня так радует перспектива провести с ним время до нашего отъезда.
Мы заказали много разной еды, а также мороженое, благодаря обслуживанию номеров, и весело проводим ночь.
И нужно заметить, что каждая ночь, которую я провожу с Карриком, веселая. Справедливо будет сказать, что мы сблизились в последнее время. Сильно сблизились. Я вижусь с ним большую часть дня, а если нет, то мы переписываемся или созваниваемся.
Он довольно быстро стал лучшим из всех друзей, что у меня когда-либо были.
‒ Было неплохо, ‒ задумавшись, говорит он.
‒ Просто неплохо? ‒ я смотрю на него, притворившись, что испытываю отвращение.
Приличную часть мультфильма, даже большую, он смеялся. Я даже приметила, как его глаза стали влажными в одном моменте.
‒ Ну да, только неплохо.
‒ Ты лжешь. ‒ Я убираю ноги с кофейного столика и подбираю их под себя, усевшись таким образом лицом к Каррику. ‒ Тебе понравилось. Признай это.
‒ Я же сказал, было неплохо, ‒ хмурится он.
Его настроение все еще паршивое. Я думала, что мультфильм может помочь, но он все еще на грани.
Мне необходимо заставить его смеяться.
‒ Скажи правду. Скажи, что ты стал обожать «Тачки», и это лучший из всех когда-либо просмотренных тобой фильмов, или ты поплатишься.
‒ Поплачусь? ‒ от этой фразы его брови взлетают вверх.
‒ М-м-м-м.
‒ И как же именно я поплачусь?
Я бросаю взгляд на миску с мороженым и хватаю ее. Подняв емкость на уровень груди, я достаю находящуюся там ложку, давая подтаявшему мороженому капать обратно в миску.
‒ Признай, что «Тачки» ‒ лучший мультфильм из когда-либо тобою виденных, или ты будешь измазан мороженым. ‒ Я устремляю на него наглый взгляд.
Его брови взметнулись еще выше. Убрав ноги с кофейного столика, он разворачивается ко мне, садится прямо и смотрит с предупреждением.
‒ Неужели, Амаро? Ты осознаешь, что я могу двигаться действительно быстро? Я выхвачу миску из твоих рук и вымажу тебя мороженым еще раньше, чем у тебя появится хотя бы возможность взмахнуть этой ложкой в моем направлении.
‒ Неужели? ‒ Я приподнимаю бровь. ‒ Это громкое заявление.
Он располагается на диване на коленях, устраиваясь лицом ко мне.
‒ Это не заявление. Факт.
‒ Ты бросаешь мне вызов, Райан?
Он склоняет голову набок.
‒ Да. А что? Струсила, Амаро?
‒ Ха! К счастью, нет. Вызов принят.
Затем все происходит довольно быстро. Я зачерпываю чуть-чуть мороженого и начинаю поднимать руку, чтобы замахнуться ложкой на него. Черт, он действует слишком стремительно. Он не шутил. Я сумела забрызгать его футболку мороженым лишь самую малость до того момента, как сама оказалась лежащей на спине, а вырванная из рук миска валялась где-то на полу; Каррик же с самодовольной ухмылкой сжимает мои руки у меня над головой, выдергивая ложку из моих пальцев.