Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Современная проза » Женщина в красном - Элизабет Джордж

Женщина в красном - Элизабет Джордж

Читать онлайн Женщина в красном - Элизабет Джордж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 120
Перейти на страницу:

В ярости Бен оставил жену без одежды. Деллен изогнулась и закричала, когда он в неё вошёл.

Заплакали они уже после.

Керра всё слышала. Да и куда деться? Квартира была устроена с наименьшими затратами из комнат верхнего этажа гостиницы. Поскольку все деньги уходили в дело, на шумоизоляцию стен было потрачено очень мало. Стены не были тонкими как бумага, но звуки пропускали отлично.

Сначала до Керры донеслись голоса — тихий отцовский и более громкий материнский, затем раздались вопли и всё остальное. «Да здравствует герой-любовник», — подумала Керра.

— Ты должен уйти, — обратилась она к Алану, хотя мысленно спрашивала его: «Теперь понимаешь?»

— Нет, нам нужно поговорить, — упрямился Алан.

— Мой брат умер. Не думаю, что нам что-нибудь нужно.

— Санто, — тихо произнёс Алан. — Твоего брата звали Санто.

Они до сих пор находились в кухне, хотя и не за столом, где сидели, когда вошёл Бен. Шум из спальни Санто становился всего громче. Керра убрала со стола и направилась к раковине. Там она открыла кран и налила воду в кастрюлю, не понимая, как дальше себя вести.

Наконец Керра закрыла кран, но осталась стоять. Из окна она видела Кэсвелин, место, где Сент-Исса-роуд встречается с Сент-Меван. На этом перекрёстке возвышался супермаркет с претенциозным названием «Голубая звезда» — здание из кирпича и стекла. Керра в который раз удивилась уродливости современной архитектуры. Внутри горел свет, за магазином двигались огни: это осторожно ползли автомобили. Рабочие возвращались домой, в многочисленные деревушки, столетиями торчащие у дороги, словно поганки. Обиталища контрабандистов. Корнуолл всегда плевал на закон.

— Пожалуйста, уйди, — настаивала Керра.

— Не хочешь объяснить, в чём всё-таки дело?

— Санто, — чётко проговорила Керра. — Вот в чём дело.

— Ты и я — мы ведь пара.

— Пара, — согласилась Керра. — О да, как это верно.

Алан проигнорировал её сарказм.

— Когда двое становятся парой, они объединяются перед трудностями. Я остаюсь здесь. Знай, я всегда с тобой.

Керра бросила на Алана взгляд, надеясь, что он прочтёт в нём насмешку. Прежний Алан реагировал бы иначе, особенно в такой момент. Она не воспринимала его как своего партнёра. Сейчас Алан доказывал, что он не тот, за кого она его принимала. У прежнего Алана Честона грудь была слабой, потому он плохо переносил зимы. Его осторожность часто доводила её до бешенства. Он ходил в церковь, любил родителей, был не лидером, а ведомым, овцой, а не пастырем. Он был почтительным и респектабельным. Он был из тех парней, которые, прежде чем взять за руку, спрашивают: «Можно?» Но этот человек… Он не похож на Алана. Тот Алан ни разу не пропустил воскресного ужина у мамы с папой с тех пор, как окончил университет и дурацкую Лондонскую экономическую школу. Ни разу не входил в море, не проверив пальцами ноги температуру воды. Этот Алан — не тот белокожий Алан, занимающийся йогой. Неужели он учит её, как им следует себя вести?

Да, учит. Алан стоял перед холодильником, и выглядел он… неумолимым. При взгляде на него у Керры перехватило дыхание.

— Поговори со мной, — попросил Алан твёрдым голосом.

Эта уверенность сломала Керру.

— Не могу, — пробормотала она.

Она собиралась ответить иначе, но его глаза, обычно такие участливые, были сейчас непреклонными. Керра знала, что это признак силы, опыта и отсутствия страха. Откуда что взялось? Керра отвернулась от Алана и решила заняться готовкой. Скоро они вконец оголодают.

— Хорошо, — сказал ей в спину Алан. — Тогда буду говорить я.

— Мне нужно что-нибудь приготовить, — заявила Керра. — Нам всем необходимо поесть. Если ослабеем, будет ещё хуже. В следующие несколько дней предстоит сделать немало дел. Приготовления, телефонные звонки. Надо позвать деда с бабушкой. Они обожали Санто. Я старшая среди внуков, нас двадцать семь, подумать только, толпа народу. Но Санто был любимчиком. Мы ездили к ним — Санто и я. Иногда жили у них по месяцу. Рекорд — девять недель. Я должна сообщить им. Отец не сможет. Они не разговаривают — отец и дед. Разве что по великой необходимости.

Керра взяла кулинарную книгу. У неё на полке стояла целая коллекция поваренных книг. Когда-то она окончила кулинарные курсы, научившись создавать меню для больших туристических групп. Еда была питательной, недорогой и вкусной. Конечно, они наймут повара, зато сэкономят на планировании: не понадобится приглашать ещё одного человека. Керра сама вызвалась готовить. В этом деле на Санто нельзя было рассчитывать, а на Деллен и вовсе смешно. Санто умел приготовить что-нибудь несложное, но легко отвлекался: мог заслушаться музыкой, звучащей по радио, или засмотреться на летящего баклана. Что до Деллен, то у неё всё меняется за секунду, в том числе и желание участвовать в семейных делах.

Керра открыла книгу, взятую наугад, и начала листать страницы, пытаясь найти что-то сложное, что отвлечёт её от мыслей. Нужно, чтобы список ингредиентов выглядел внушительно, а если в доме чего-то не найдётся, она отправит Алана в «Голубую звезду». Если Алан откажется, пойдёт сама. В любом случае она будет занята, что ей сейчас и требуется.

— Керра, — позвал её Алан.

Она проигнорировала его. Керра выбрала джамбалайю[12] с диким рисом, зелёную фасоль и хлебный пудинг. На эти блюда уйдёт несколько часов — как раз то, что нужно. Курица, колбаса, креветки, зелёный перец… Список ингредиентов удлинялся. Она приготовит на неделю. Можно будет разогревать в микроволновке. Ну разве не чудо эти микроволновые печи? Разве они не упростили жизнь? Вот если бы мечты девушек так же легко исполнялись. Если бы изобрели такое устройство, в которое можно, словно в микроволновку, закладывать людей. Не запекать, а просто изменять. Кого бы она засунула туда в первую очередь? Мать? Отца? Алана?

Прежде первым в этой очереди был Санто. «Полезай туда, братец. Я поставлю таймер и подожду, пока не появится кто-то новый».

Теперь это неактуально. Санто нет. Конец обманчивым надеждам, неосторожным шагам, бессмысленной погоне за приключениями. Теперь ты знаешь, что такое жизнь, Санто. Ты понял это в свой последний миг. Не мог не понять. Ты разбился о скалы. Чуда не произошло. За секунду, пока ты летел, ты открыл для себя, что в мире есть и другие люди и ты отвечаешь за боль, которую им причинил. Но было поздно что-то исправлять.

Керре казалось, что внутри у неё что-то закипает. Словно пузырьки горячей воды жгли и хотели вырваться наружу. Стараясь успокоиться, она взяла из шкафа литровую бутылку с оливковым маслом и начала лить масло в ложку. «Сколько нужно?» — подумала она, и вдруг бутылка выскользнула из пальцев. Масло забрызгало плиту, шкафы и её платье. Керра отпрянула, но поздно.

— Чёрт!

К глазам подступили слёзы, и Керра повернулась к Алану.

— Не будешь ли ты так любезен убраться отсюда?

Она схватила рулон кухонных бумажных полотенец и начала промокать ими масло. К такой задаче полотенца были явно не приспособлены, бумага мгновенно превращалась в кашу.

— Позволь мне, Керра, — вмешался Алан. — Сядь. Давай я уберу.

— Нет! Это я виновата. Я и уберу.

— Керра!

— Я сказала, нет. Мне твоя помощь не нужна. Не хочу, чтобы ты здесь вертелся. Просто уйди. Уйди.

На тумбе рядом с дверью лежала пачка газет «Уочмен». Алан взял их и стал вытирать масло. Керра сделала то же самое. Они трудились каждый со своей стороны. На это происшествие Керра смотрела как на катастрофу, но Алан наверняка считал его лишь временным неудобством.

— Не надо винить себя за то, что ты сердилась на Санто, — заговорил Алан. — Ты имела на это право. Возможно, он думал, что с твоей стороны иррационально, даже глупо беспокоиться о том, что казалось ему пустяком. Но у тебя существовала причина. В твоих чувствах не было ничего плохого.

— Я просила тебя отказаться от этой должности.

Её голос звучал равнодушно, она уже выплеснула свои эмоции.

На лице Алана промелькнуло недоумение. В этих словах Керра выразила всё, что ощущала, но не могла сформулировать.

— Керра, работа с неба не падает. Я делаю её хорошо. О нашей фирме даже написала газета «Мейл он санди». Каждый день к нам поступают заказы. Если мы хотим сделать жизнь в Корнуолле…

— Мы не хотим, — отрезала Керра. — Не можем. По крайней мере, сейчас.

— Из-за Санто?

— Перестань, Алан.

— Чего ты боишься?

— Я не боюсь. Я вообще ничего не боюсь.

— Глупости. Ты злишься, потому что тебе страшно. Злиться всегда легче.

— Ты сам не понимаешь, что говоришь.

— Ладно. Просвети меня.

Она не могла. Керра видела слишком много, слишком многое испытала. Невозможно объяснить всё Алану. Ему нужно принять её слова на веру и соответственно себя вести.

То, что Алан продолжал упорствовать, Керра восприняла как конец их отношений. Это было главным, и всё остальное, что случилось в этот день, уже ничего не значило.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 120
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Женщина в красном - Элизабет Джордж торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит