Сборник юмора из сетей - неизвестен Автор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
чем женатых мужчин.
(По данным американской статистики
сообщает К. Патачкувна)
Современный муж считает, что место
женщины - дома. Поэтому он всегда хо
чет, чтобы с работы она возвращалась
прямо домой.
(Подслушанное)
Совесть - это тот голос, который
говорит тебе, что не надо делать имен
но то, что ты только что сделал.
(Из книги "Пи")
Что я думаю о любви с первого
взгляда? - Она экономит много времени.
(Кретя Патачкувна)
Она так хороша, что почти всегда
бывает права.
(Магистр Кавуся)
Сверхдобросовестность: десять лет
работал в городских банях и ни разу
там не помылся.
(А. Качановский)
И мелкие неприятности могут отра
вить жизнь, если нет крупных.
(Р. Гомес де ла Серна)
Счастлив тот, кто ни о чем не дума
ет.
(Патачкувна, до нее - Софокл)
Посмотрите на портреты известных
философов прошлого. Поистине размышле
ния старят!
(Кретя Патачкувна)
Я не читаю газет. Все, о чем там
стоит знать, всегда кто-нибудь расска
жет.
(Лорд Галлюкс)
Вы знаете, что такое жизнь? Это
когда еще не успел порадоваться крас
ным чулкам, а уже модны черные.
(Кретя Патачкувна)
Только первый блин имеет привиле
гию, ему можно быть комом.
(Магистр Кавуся)
Главное - чем-либо отличиться. Ду
маете, Пизанская башня была бы такой
известной, если бы была прямая?
(Лордова Галлюкс - дочери)
Hедостаточно встать рано, надо еще
и проснуться.
(Из книги "Ву")
Переходите улицу только на перек
рестках. "Пшекруй" не любит терять
своих читателей.
(Голос рассудка)
Если в воскресенье утром муж вдруг
объявляет жене, что любит ее, значит,
после обеда он хочет идти на футбол.
(Опытная)
Организм человека содержит столько
извести, что ее хватит на побелку ку
рятника.
(Hенужная информация)
Даже трехчасовой доклад начинай
словами: буду краток.
(Совет)
Что невозможно скрыть, нужно по
крайней мере припудрить.
(Кретя Патачкувна)
...Сегодня я обнаружил у себя в
хвосте первый седой волос.
(Фафик)
Такса - это собака, которая выросла
в длину.
(Фафик)
У больших собак на шее сидят боль
шие блохи, которые кусают этих собак.
У собак поменьше и блохи поменьше, и
-- * Origin: Communication Systems Newsgate (2:463/18.0)
? N463.RELCOM.HUMOR (2:463/600) ???????????????????????????? N463.RELCOM.HUMOR ? Msg : 57 of 88 From : [email protected] 2:463/18 Thu 03 Feb 94 21:03 To : All Subj : (2) , СрЕдHиХ и песика Фафика ;) ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? X-RealName: "Vladimir A Gordeev"
так до бесконечности.
(Перевел с английского Фафик)
Высохшую реку не благодарят за ее
прошлое.
(Рабиндранат Тагор)
Давать советы всегда плохо, но хо
рошего совета тебе никто не простит.
(Оскар Уайльд)
Устарели не только ответы, но даже
сами вопросы.
(Хемингуэй)
Идеальный мужчина - это кто-то, ко
го знала твоя жена, пока не вышла за
тебя замуж.
(Магистр Кавуся)
Если молодой человек ниже тебя
ростом, когда ты на шпильках, замени
его другим. Hе от шпилек же отказы
ваться!
(Кретя Патачкувна)
Друзья, как арбузы: случается, что
из десяти ни одного хорошего не выб
рать.
(Из книги "Пи")
Я не виновата в том, что у меня
мыслящее выражение лица. Уверяю вас,
за этим ничего не скрывается.
(Кретя Патачкувна)
Арфа - это стриптиз пианино.
(Магистр Кавуся)
В чувствах надо быть постоянным, но
не неподвижным.
(Кретя Патачкувна)
Пока слушатели во время лекции пог
лядывают на часы, все в порядке.
Страшно, когда они начинают удивленно
подносить часы к уху.
(Из книги "Пи")
ВРЕДНЫЕ СОВЕТЫ
Переводчику
Возьмите "Сильмариллион"
И Мюллера словарь,
И не владея ни фига
Английским языком,
Бесстрашно пальцем по строкам
Водите от души,
И все, что в голову придет,
Пишите не боясь.
Увидев в тексте слово "Sword"
Пишите сразу так:
"Он с честью умер, и враги
Запомнили на век
Его бестрашный гордый взор
И длинный острый меч
И песни многие о том
Сложили все потом."
А не увидев слова "Sword",
В какой-нибудь строке,
Пишите так: "На много лет
Там воцарился мир.
Все поженились меж собой,
Вернулись короли,
И песни многие о том
Сложили все потом."
Когда же непонятен смысл
Какой-нибудь строки
Избавьтесь сразу от нее
Зачем она нужна?
Читатель будет только рад
Скорей постигнуть суть,
А песни многие о том
Вы сложите потом.
Увидев в тексте букву "ё"
Избавьтесь от нее.
Затем, что нет ее нигде
В английском языке.
А если хочется своим
Вам гением блеснуть
Тогда пишите, не боясь,
"Манвё" и "Воронвё",
А если встретится "th"
В каких-то именах
Попробуйте их заменить на буквы "ы" и "щ".
А если встретятся в главе
Какие-то стихи
Тогда не знаю вообще
Какой вам дать совет.
Когда какой-нибудь герой
Антипатичен вам
Пускай его убьют враги
Короче будет труд.
А если милый вам герой
Прескверно поступил,
Поправьте автора тотчас,
Ошибся верно он.
А если в тексте вы прочли,
Что Моргот победил
Тогда вы знайте про себя,
Что здесь не прав словарь.
Закройте "Сильмариллион"
И Мюллера словарь,
И напишите от себя
Последнюю главу.
А если неоткуда взять
Вам "Сильмариллион"
Тогда пишите просто так,
Что в голову придет.
* * *
Мелиан - Тинголу
Если забредет к нам Берен
Не спеши его казнить.
Это лишние расходы,
Притупляется топор.
Отошли его ты в Ангбанд,
Сильмариллы добывать.
Бескорыстно славный Моргот
Нас избавит от хлопот.
* * *
Морготу
Если Манве пожелает
Пир когда нибудь устроить
Не отлынивай, а лучше
Развлеки его гостей.
Приходи на пир пораньше,
Разложи на тронах кнопки:
Пусть не думают Валары
Будто дремлют силы Тьмы.
А когда прибудут гости
Корчи рожи Феанору,
Дергай Варду за косички,
Ульмо рожки наставляй.
Оромэ поставь подножку
Задразни до слез Ниэнну,
Муху дохлую Йаванне положи
В горячий суп.
Если Тулкас вдруг захочет
За тобой, вскочив, погнаться,
Ты ему шнурки ботинок
Перепутай под столом.
Вот тогда-то скажут эльфы:
"Было весело у Манве!"
Сложат песни - так сумеешь
Ты в историю войти.
* * *
Ему же (Морготу)
Посмотри,какая штука
Ярко светит на горе!
Если сбросить ее в море
Будет верно, громкий плюх!
* * *
Ему же (Морготу)
Требуют тебя к ответу
Что ж, умей держать ответ.
Вот, к примеру, спросит Манве:
Кто светильники разбил?
Говори, что это Квенди
Били лампочки в ночи.
Станет спрашивать Йаванна:
Кто ломал с деревьев ветки?
Чей автограф "Здесь был Мелькор"
На коре Лаурелин?
Говори, что это Тулкас
Приводил своих друзей.
Если, скажем, спросит Варда:
Кто Денетору под глазом
Вновь наставил синяков?
Говори, что это Беор,
До зубов вооруженный,
Приходил с большим отрядом,
Направляясь в Эстолад.
Если, скажем, спросит Финве:
Кто из ящика серванта
Взял без спросу Сильмарил?
Ты скажи, что это Берен
Или Турин Турамбар.
Если спросят: Кто в подвале
Фелагунда покусал?
Ты ответь, что видел ясно:
Это сделал гадкий Ульмо,
И виновника ты лично
Очень строго отчитал.
* * *
Ему же (Морготу)
Если Валары нагрянут
Не дрожи, не суетись.
Упакуй сперва без спешки
Сильмариллы в чемодан.
Саурон тебя прикроет,
Скажет, дома нет тебя,
Скажет, ты по личным нуждам
Вдруг уехал в Дориат.
Побегут за Сауроном
Тотчас Валары толпой.
Ты тогда спокойно сможешь
Паковать свой чемодан.
* * *
Ему же (Морготу)
Посмотри, какая штука
Ярко светит на горе!
Если сбросить ее в море
Будет верно, громкий плюх!
* * *
Саурон - Ар-Фаразону
Если не досталось вам бессмертия,
Если в гости назовут вас Валары
Нужно на них с эльфами обидется
И построить флот большой немедленно.
Но нена Восток отправить в плаванье
Этот флот - а к Западу, извредности.
И тогда вы попадете в Валимар,