Во имя любви - Лайза Хоган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фелиса старалась давать неопределенные ответы. Мол, принц избегает публики и страдает так же, как любой молодой вдовец на его месте… Пройдет время, и он, возможно, утешится и вернется к активной жизни… Однако у нее самой сердце было не на месте из-за глубокой депрессии брата…
Занятая размышлениями, она не заметила, как добралась до своих покоев. Охранник у дверей поприветствовал ее, сделав вид, что не заметил, что принцесса идет босиком, неся туфли в руке. Фелиса быстро закрыла за собой дверь. В конце концов зачем так сильно загружать себя проблемами брата? Маннес — взрослый мужчина, он сам справится со своим горем, а все, что может сделать она, — это быть рядом и помогать ему с детьми. Чем скорее оправится брат, тем лучше для его малышей.
И тем скорее он вернется к своим обязанностям члена королевской семьи. Наследный принц Кандидо после того, как женился, на все официальные мероприятия являлся вместе с принцессой Тересой и завел обыкновение не отходить от нее ни на шаг. Фелисе очень не хватало Маннеса, который, даже будучи женат, никогда не забывал сопровождать ее на балах и приемах. И он не только составлял ей компанию, Маннесу нередко приходилось оберегать сестру от наиболее навязчивых гостей.
Сегодня же, в отсутствие брата, Фелисе так и не удалось отделаться от весьма назойливого, но внешне привлекательного итальянского банкира, с которым ей пришлось танцевать мало одного — четыре раза подряд!..
Фелиса бросила туфли в угол, твердо решив больше никогда их не надевать и отдать для ближайшей благотворительной распродажи. Наверняка какая-нибудь модница позарится на роскошную обувь с ноги самой принцессы, да еще почти неношеную. За туфли можно выручить немало, а деньги пойдут на детские приюты, дома престарелых и прочие богоугодные заведения.
Принцесса проигнорировала роскошный кружевной пеньюар, который приготовила для нее горничная, и надела простого покроя шелковый халат, вытащив его из глубин гардероба. Сил у нее еле хватило на то, чтобы переодеться. А ведь еще неплохо было бы просмотреть заметки к завтрашней речи перед семинаристами… Или хотя бы вспомнить, о чем они договаривались с отцом Доминго. Впрочем, это можно сделать и завтра, в лимузине, который повезет их к собору. Почему-то общение с итальянским банкиром лишило Фелису остатков сил.
Она упала на кровать прямо в халате и закрыла глаза. Музыка все еще звучала у нее в ушах. Но вместо смазливого, но назойливого итальянца перед ее мысленным взором возник Алекс Вуд… Склонив темноволосую голову, Он что-то нашептывал ей на ухо, пока они плыли в танце. Руки его покоились на ее талии, и какими же нежными были эти руки… Пожалуй, танцевать с ним было бы очень даже приятно. Да что там приятно — восхитительно! Так же восхитительно, как стоять бок о бок в хранилище, соприкасаясь руками на рукояти старинного меча…
Фелиса испуганно распахнула глаза. Книгохранилище! Нужно отнести вниз план подземелья и опись известных книг. И не утром, как она обещала Хосефине, а сейчас, когда есть шанс не столкнуться с Алексом.
Усилием воли принцесса заставила себя встать, нашарила ногой мягкие тапочки. Несколько минут ушло на то, чтобы отыскать нужные бумаги. Листы, сложенные в прозрачную папку, нашлись в кресле, где Фелиса последний раз их просматривала перед отъездом в Англию. План лежал в ящике секретера. Покрепче затянув пояс халата, девушка вышла из своих покоев в пустой и темный дворцовый коридор…
Запах пыли и старой бумаги шел из сундука, перед которым Алекс стоял на коленях. Манускрипты здесь были навалены один на другом. Многие даже без обложек, другие обрывались на середине. Лежали там пожелтевшими стопками и разрозненные листы. Некоторые было страшно брать в руки: вдруг рассыплются от прикосновения.
— Пожалуйста, окажись здесь, — взмолился Алекс и скрестил пальцы на правой руке, чтобы не упустить удачу.
Где-нибудь ведь должны были сохраниться хоть какие-то сведения о жизни Черного Барнабе! Может, он покинул страну… Может, кто-то встречал лохматого длиннобородого колдуна, который не старел… Ведь Барнабе мог прожить не менее чем Алехандро… По крайней мере, Алекс надеялся на это.
Девять часов подряд он без перерыва копался в содержимом сундука с монастырскими хрониками. Попутно исполнял свои прямые обязанности: сортировал книги, заносил данные о них в блокнот, чтобы позже оформить соответствующим образом.
В подземелье было душно. Надышавшись пылью, Алекс поднялся по каменной лестнице и открыл окошко под потолком — единственный источник свежего воздуха. До его слуха тут же донеслись смех и музыка. Окошко выходило в сад, и видно было, как на траве в квадратах света, падающего из дворцовых окон, движутся тени танцующих.
Алекс достаточно хорошо знал дворец, чтобы догадаться: окна принадлежат бальному залу, в котором происходит торжественный прием. Конечно, этого зала еще не существовало во времена короля Диего, однако дух светских балов остался тем же, что и в тринадцатом веке. Алексу невольно представился звон бокалов шампанского, шепоток и смех молодых парочек, блестящий от множества огней лакированный пол…
Он встретил Хуану, свою будущую жену, именно на таком приеме. Она тогда первый год служила камеристкой королевы, а он, молодой рыцарь, совсем недавно принял шпоры от графа Алькалы. Хотя, конечно, вместо шампанского на балу пили красное вино и кларет и не было еще хрустальных бокалов — вместо них каждая пара делила меж собой металлический кубок. Но ощущение романтической приподнятости и отстраненности от остального мира было точно таким же, как сейчас. Беззаботный смех танцующих, страстные обещания вечной любви, восторг от присутствия в избранном кругу королевского двора…
После того как они с Хуаной поженились, она продолжала служить при королеве, оставаясь во дворце, пока ее супруг сражался на границах Леона. Короткие месяцы передышки, когда постоянная война с маврами ненадолго прерывалась, Алехандро с женой проводил в деревенском имении отца Хуаны. Они были так счастливы находиться вдвоем, согревать друг другу постель и развлекаться бесконечными разговорами…
Пока не произошла эта роковая встреча с колдуном. В результате им пришлось оставить все, что они любили, — и блеск придворной жизни, и деревенское уединение.
Алекс привык ограничивать себя в человеческом общении, но сейчас звуки шумного веселья доставили ему боль. Он захлопнул окошко и вернулся к своим манускриптам. К счастью, внизу музыки не было слышно и больше его ничего не отвлекало. Возможно, по саду, как в старые времена, и сейчас прогуливаются разгоряченные танцами парочки, вдыхая аромат роз и разговаривая о любви. Алекс всего этого не слышал и не видел, склонившись над пожелтевшими страницами.