Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Измена по-венециански - Стив Берри

Измена по-венециански - Стив Берри

Читать онлайн Измена по-венециански - Стив Берри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 94
Перейти на страницу:

Она пересекла внешний периметр и подошла к одному из входов. На ее пути оказались железные ворота. За мраморной стойкой стоял охранник. Ворота контролировались сканером руки, но ей не пришлось останавливаться. По другую сторону ворот стоял мужчина лет шестидесяти, с редеющими седыми волосами и злым мышиным лицом. Его глаза за стеклами очков в проволочной оправе ничего не выражали. Мужчина был одет в черный с золотом фирменный лабораторный халат, расстегнутый спереди, а прицепленная к лацкану ламинированная табличка сообщала, что его зовут Грант Линдси.

— Добро пожаловать, министр, — произнес он по-английски.

Зовастина ответила на приветствие раздраженным взглядом. Она не привыкла, чтобы ее кто-то куда-то вызывал, но из послания, пришедшего по электронной почте, было ясно, что дело носит срочный характер, поэтому она отменила все запланированные встречи и примчалась сюда.

Они вошли во внутреннее здание.

За главным входом дорожка разветвлялась. Линдси повернул налево и провел ее сложным лабиринтом коридоров, лишенных окон. Все здесь сияло чистотой, как в операционной, в воздухе пахло хлоркой. Каждая дверь была оснащена электронным замком. Остановившись у двери с табличкой «ГЛАВНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ», Линдси отстегнул от халата карточку со своим именем и провел ею через прорезь замка.

Кабинет без окон напоминал монашескую келью. Каждый раз, оказываясь здесь, она поражалась этому: ни семейных фотографий, ни дипломов на стене, ни памятных сувениров. Складывалось впечатление, что у этого человека нет жизни. Впрочем, в определенном смысле так оно и было.

— Я должен вам кое-что показать, — сказал Линдси.

Он говорил с ней как равный, отчего ее раздражение только усиливалось. Подоплека его тона была очевидна: он живет в Китае и не является подданным Зовастиной.

Линдси включил монитор, и на нем появилось изображение женщины средних лет, которая, сидя в кресле, смотрела телевизор. Зовастина знала, что изображение транслируется со второго этажа, где располагались палаты пациентов. Ей уже приходилось наблюдать за ними по этому монитору.

— На прошлой неделе я забрал из тюрьмы новую партию заключенных, — сообщил Линдси. — Как мы делали раньше.

Она не знала, что проводится новая серия клинических испытаний.

— Почему мне ничего не сообщили?

— Не знал, что должен ставить вас в известность.

Зовастина услышала то, что мужчина не произнес вслух:

«Главный здесь — Винченти. Это его лаборатория, его персонал, его проект». Говоря с Энвером, Зовастина сказала ему неправду. Его излечила не она, а Винченти. Антивирусную сыворотку ей доставили специальным курьером. Хотя в ее распоряжении имелось некоторое количество биологического патогена, антигены оставались в руках Винченти. Система сдержек и противовесов, порожденная взаимным недоверием и предназначенная для того, чтобы, торгуясь, обе стороны находились в равном положении.

Линдси нажал на кнопку пульта дистанционного управления, и на экране возникли изображения остальных палат. Всего их было восемь. В отличие от обитательницы первой в них люди лежали на кроватях, подсоединенные к капельницам.

Без движения.

Линдси снял очки.

— Я использовал только двенадцать, поскольку они были реально доступны, причем в короткий период времени. Мне нужно было провести экспресс-исследование антигена против нового вируса. Месяц назад я говорил вам о нем. Страшная маленькая штучка.

— Где вы обнаружили его?

— В некоторых особях грызунов, обитающих к востоку отсюда, в провинции Хейлунцзян. До нас доходили рассказы о том, как люди заболевали, съев этих животных. Известно, что в крови крыс живет сложный вирус. Небольшая доработка — и он превращается в настоящего убийцу. Смерть наступает меньше чем за день. — Ученый указал на экран. — Вот — доказательство.

Она действительно просила, чтобы они разработали более агрессивный вирусный препарат, действующий даже быстрее, чем те двадцать восемь, которые уже имелись в ее распоряжении.

— Все подопытные находятся на системе искусственного поддержания жизни, а клиническая смерть у каждого из них наступила уже несколько дней назад. Мне нужно провести вскрытие тел, чтобы определить параметры заражения, но перед тем, как кромсать их, я решил показать их вам.

— Создан ли антиген?

— Одна доза — и они поправились бы в течение нескольких часов. Но вместо антигена я дал им пустышки — всем, кроме той, первой женщины. Теперь она совершенно здорова, вируса в ее крови нет.

— Для чего понадобились эти испытания?

— Вы хотели получить новый вирус, и мне нужно было убедиться в том, что модификация прошла успешно. Кроме того, — Линдси улыбнулся, — как я уже сказал, я должен был проверить действенность антигена.

— Когда я получу новый вирус?

— Можете забрать его хоть сегодня. Для этого я вам и позвонил.

Ей не нравилось возить вирусы, но только она знала местонахождение этой лаборатории. Сделка была заключена лично между ней и Винченти, и никто другой не мог быть посвящен в ее детали. Кроме того, китайцы ни за что не станут проверять вертолет Зовастиной.

— Готовьте вирус, — коротко бросила она.

— Препарат уже заморожен и упакован.

Она указала на экран.

— Что будет с ней?

Линдси равнодушно пожал плечами.

— Она снова будет заражена и умрет в течение завтрашнего дня.

Нервы Зовастиной были до сих пор напряжены. То, как она и ее партнеры по игре затоптали конями несостоявшегося убийцу, принесло ей некоторое удовлетворение, но вопросы относительно попытки покушения оставались. Откуда о нем стало известно Винченти? Может быть, он сам приказал его организовать? Трудно сказать, но то, что ее застали врасплох, — факт. Винченти опережал ее на шаг, и ей это не нравилось.

И Линдси ей тоже не нравился.

Она показала на экран.

— Приготовьте к отъезду и ее. Немедленно.

— Вы считаете это разумным решением?

— Предоставьте мне беспокоиться на этот счет.

Мужчина усмехнулся.

— Хотите поразвлечься?

— Желаете отправиться со мной и посмотреть?

— Нет, благодарю вас, я предпочитаю оставаться здесь, по китайскую сторону границы.

— Будь я на вашем месте, я бы тоже осталась здесь.

19

Дания

Малоун по-прежнему держал пистолет на изготовку, а Торвальдсен тем временем заканчивал переговоры с Виктором.

— Мы могли бы произвести обмен здесь же, — предложил он. — Завтра.

— Вы не похожи на человека, который нуждается в деньгах, — заметил Виктор.

— Денег много не бывает.

Малоуну стоило труда не улыбнуться. Его друг-датчанин тратил миллионы евро на свои прихоти, и Малоун частенько задумывался: не является ли одной из них он сам. Два года назад Торвальдсен не поленился самолично прилететь в Атланту и подарил Малоуну шанс изменить свою жизнь — переехать в Копенгаген. Шанс, которым Малоун воспользовался и с тех пор ни разу не пожалел об этом.

— Мне вот что интересно, — заговорил Виктор. — Качество поддельного медальона просто поразительно. Кто его сделал?

— Талантливый мастер, который гордится своей работой.

— Передайте ему мои комплименты.

— Часть ваших евро получит именно он. — Торвальдсен сделал паузу. — У меня тоже есть вопрос. Будете ли вы гоняться за оставшимися здесь, в Европе, медальонами?

— А вы как думаете?

— И за тем, что находится в Самарканде?

Виктор не ответил, но намек Торвальдсена наверняка дошел до его сознания: «Мне многое известно о ваших делишках».

Виктор встал, собираясь уходить.

— Я позвоню вам завтра.

Торвальдсен остался сидеть, провожая его взглядом.

— С нетерпением буду ждать вашего звонка.

Входная дверь открылась и закрылась.

— Коттон, — заговорил Торвальдсен, доставая из кармана пустой бумажный пакет. — У нас мало времени. Осторожно возьми пластиковый пакет с медальоном и положи его в этот.

Он понял.

— Отпечатки пальцев? Вот почему ты отдал ему монету?

— Ты же видел, он здесь не прикасался ни к чему. Но ему было необходимо взять в руки медальон, чтобы совершить подмену.

Стволом пистолета Малоун аккуратно подцепил пластиковый пакет с фальшивым медальоном и опустил его в бумажный, а затем завернул края, оставив воздушный карман. Он знал: в отличие от того, что показывают в кино, лучшим хранилищем для таких предметов являлся не полиэтилен, а именно бумага. Она уменьшает риск, что отпечатки будут смазаны.

Торвальдсен поднялся.

— А теперь пошли, — велел он и решительно двинулся вперед, пригнув голову к груди. — Мы должны спешить.

Малоун заметил, что Торвальдсен направляется к задней части дома.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Измена по-венециански - Стив Берри торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит