Рисуко - Дэвид Кудлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она пошла к зданию поменьше, откуда поднимался пар. Там и были купальни. Миэко и другие женщины принялись разгружать лошадей. Солдаты вели коней в большую конюшню у ворот.
Масугу-сан прошел мимо меня, вытащил из-под брони маленький цилиндр и прошептал что-то леди Чийомэ, когда она была на пороге купальни. Она кивнула, а потом отмахнулась. Он пошел договориться о заботе за лошадьми.
Он подошел к раненому солдату, ему помогал старик в синем, сказав:
— Помни, без макового настоя. Этому я не верю.
Старик проворчал в подтверждение и повел раненого к большому зданию.
Масугу кивнул и повернулся.
Я хотела спросить, о чем он говорил с Чийомэ-сама, но заметила Фуюдори, которой приказали следить за нами. Она смотрела на лейтенанта и улыбалась. Но это больше напоминало тревожную гримасу.
Я разглядывала ее и поняла, что так представляла персонажа в сказке, что мама рассказывала нам с сестрой — истории о Длинноволосой девушке, спасшей город, но ее волосы от горя стали белыми. Фуюдори была необыкновенно красивой, ее белые волосы делали красоту только заметнее. Она посмотрела на нас троих, тревога растаяла на ее лице, сладкий голос сказал:
— Прошу, закройте рты. Пялиться невежливо.
Она увела нас со двора. Я оглянулась на Аимару. Он был одиноким, пока был с Братишками, разгружавшими коней. Я помахала ему, но он не смотрел на меня.
12
Новички
— Меня зовут Фуюдори. Я — старшая из посвященных здесь, так что называйте меня Фуюдори-сан или Фуюдори-семпай, — мы следовали за ней к дальней части двора. Нельзя было отвести глаз от белых шелковых волос. — Как глава посвященных, я должна убедиться, что вы знаете правила и подчиняетесь им. Любое непослушание — моя ошибка, а я плохо переношу ошибки. Но я еще и советник, и друг.
А я все еще думала о сражении утром. Я не знала, куда нас приведет эта девушка.
Тоуми и Эми тоже были растеряны.
Следом за Фуюдори мы вошли в маленькое здание, что было у задней стены ограды, за купальней. Здесь было две комнаты. Она провела нас в ту, что справа, два матраса были свернуты у стены.
— Будете спать с Маи и Шино, посвященными, здесь. А я, как глава, сплю там, — она указала на раздвижную дверь в другую комнату, тоже маленькую, но с одной низкой кроватью.
Мы оставили матрасы рядом с другими, мы с Эми с одной стороны, Тоуми — с другой. И было немного легче, что Тоуми была так же растеряна, как и я.
— Фуюдори-сан, — сказала Эми, привычно хмурясь, — а что за… новички?
Девушка улыбнулась.
— Вы, конечно, — она пошла наружу, а мы — за ней. — Чийомэ-сама любит шутить, что мы как монашки тут, и это в чем-то правда. Как новичкам-монашкам, вам будут давать простые задания, как слугам, самые основные знания. Когда вы заслужите доверие учителей, станете посвященными, — она мечтательно провела по поясу, что у нее был красным с белыми краями, в отличие от наших синих. — Как только леди Чийомэ решит, что вы закончили обучение, вы станете куноичи. Мне выдадут одеяние после Нового года.
Опять это слово.
— Что за куноичи? — спросила я.
Она развернулась и сладко улыбнулась мне.
— Тебя леди Чийомэ зовет Рисуко, да?
Я кивнула.
— Относись к старшим с уважением. Сначала проси разрешения задать вопрос, Рисуко-чан, — белочка.
Тоуми фыркнула рядом со мной, но я не знала, к кому это относилось.
— Прошу прощения, Фуюдори-семпай, — сказала я. — Простите. Окажете ли вы мне честь ответить на мой глупый вопрос?
— Конечно, Рисуко-чан, — сказала она.
— Могу ли я узнать, что значит куноичи?
Беловолосая девушка улыбнулась, но в этот раз загадочно.
— Да, Рисуко-чан, ты можешь спросить. Но, боюсь, я не расскажу тебе, — она развернулась и пошла.
Я следовала за ней, чувствуя себя обманутой.
— Как не расскажут и другие слуги. Если тебе интересно, то ты должна узнать сама. И отвечу сразу: мои волосы белые, потому что, когда я была маленькой, на мою деревню напали, убили всех, мою семью, но не меня. Меня спасли и забрали сюда, чтобы я научилась у леди Чийомэ и ее слуг, как быть жрицей и, конечно, учиться талантом куноичи. Не отставайте, пожалуйста.
Мы следовали за Фуюдори, а она устроила нам небольшой тур по месту. Показала нам купальню, сказав, что мы должны купаться каждый вечер.
— Леди хочет, чтобы вы были чистыми и здоровыми. Конечно, как новички, вы будете каждую ночь чистить купальни и по утрам готовить их для всех в Полной луне, — сказала она. Дальше шли комнаты женщин, и Фуюдори назвала это место Монастырем. В углу между вратами и комнатами женщин был маленький домик для гостей. И туда отправлялся лейтенант Масугу.
Я замечала, что, в отличие от нашего общежития, здания у врат были с украшениями, по которым было легко забираться. Но разрешат ли мне?
У ворот было еще два низких здания — конюшня и чайный домик, где, по словам Фуюдори, мы будем обучаться, пока не станем посвященными. Дальше было мужское общежитие, что было меньше женского и называлось Загоном. Мы рассмеялись. Фуюдори серьезно посмотрела на нас и сказала:
— Вам, как новичкам, нельзя говорить с мужчинами, не считая приемов пищи.
Лицо Эми стало еще более хмурым, мы переглянулись. Мы обе думали об Аимару? Я пожала плечами, она кивнула.
Фуюдори указала на главный склад и повела нас к большому зданию, у которого нас высадили.
— Что это за место? — спросила Тоуми.
Фуюдори обернулась со смесью удивления и недовольства.
Тоуми неловко поклонилась.
— Простите, Фуюдори-семпай.
— Да?
— Что там за здание? — Тоуми указала на маленький домик среди зарослей и недалеко от склада.
Фуюдори прижала ладонь