Дикая ночь - Николай Эндрю
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он наш сын, Ханна.
— Нет, если ты не относишься к нему должным образом, он не твой, — не говоря ни слова, она поворачивается спиной и направляется к нам, наклоняясь и развязывая веревки, связывающие нас вместе. — Я так сожалею об этом, моя дорогая. Твой отец выглядит испуганным, бедняжка. Что скажет твоя мать, когда узнает?
Я усмехаюсь.
— Судя по всему, это все ее идея.
— Что? — она поворачивает голову, хотя ее руки продолжают развязать узлы. — Тревор?
— Он должен жениться на принцессе, Ханна. Ты знаешь это. В противном случае имя Балауров вымрет. Больше никаких Балауров.
— Ее мать обратилась к тебе с этим предложением, и ты не на секунду не задумался? Ты родился таким глупым или на это ушли годы практики?
— Ханна! Дорогая. Не говори со мной так. Я… почему я должен был сомневаться в этом? Что ей с этого?
Мама Дэниела раздраженно фыркает.
— Вот. Вы оба свободны. Дэниел, где твои часы?
— Он забрал.
Она щелкает пальцами, и Тревор застенчиво достает часы из золотой чаши рядом с собой и протягивает ей. Она застегивает его вокруг запястья Дэниела.
— Вот. Так лучше? Хорошо. Тебе нужно постоянно прикасаться к золоту, дорогой. Ты помнишь, какие у тебя были головные боли? Я объясню тебе это позже, — она стоит, поворачиваясь к мужу. — Как ты можешь быть таким глупым, Тревор? Во-первых, ты старомоден. Значит, у Дэниела не будет биологического ребенка. Ну и что? Это двадцать первый век. Если он захочет ребенка, есть и другие варианты.
— Но…
— Драконы. Да. Я знаю. Возможно, тебе придется смириться с тем, что в будущем их не будет. Дэниел может быть последним. Если ты спросишь меня, это к лучшему. Все эти кражи принцесс, это такие темные века.
— Я не помню, чтобы ты жаловалась, когда я…
— Тревор. Не в этом дело. Я была влюблена, это было очень романтично.
— О чем вы говорите? — Дэниел таращит глаза, но мама успокаивающе гладит его по запястью. — Ты принцесса?
— Из очень маленькой страны, дорогой. Вряд ли стоит упоминать. Я все объясню, обещаю, — она смотрит на Тревора. — Во-вторых, мать этой девушки хотела, чтобы она забеременела дракончиком. Не нужно быть гением, чтобы понять, что она не собиралась оставлять ребенка в живых. Очевидно, она использует какое-то заклинание, и ей нужна чешуя дракончика или какая-то другая часть тела. Ты знаешь, как это работает, не хуже меня. Эти вещи сильны.
— Я полагаю… — Тревор хмурится. — Действительно? Конечно… Она не причинит вреда собственному внуку…
Ханна смотрит на него, кивая и уперев кулаки в бока.
— Ведьмы, Тревор. Ведьмы.
— О, — говорит Тревор. Он поворачивается ко мне. — Твоя мать ведьма?
— Все это ново для меня, — я пожимаю плечами. Моя тарелка новых вещей, которые нужно переварить, растет с каждой минутой, и я не могу ничего выделить. Все запутано.
Принцессы, ведьмы, драконы… и Волвены. Звучит как постановка неудачной шутки.
— Она… добрая ведьма или злая ведьма?
— Ну, господи, мистер Балаур, я не знаю. А ты как думаешь?
Дэниел хихикает, когда его отец облизывает губы.
— Она кажется злой, — говорит он, кивая.
Ханна вздыхает.
— Тревор, я знаю тебя. Ты хороший человек. Временами немного глупый, но мы назовем это милым. Пришло время показать свою элементарную человеческую порядочность. Рэй нуждается в нашей защите от того, что замышляет ее мать. Мы должны позаботиться о ней.
— Ну да, конечно. Я… — он смотрит на меня и делает вдох через нос, немного выпячивая грудь. — Теперь вы в безопасности, юная леди. Этот дом — крепость. Ничто не ускользнет от меня, чтобы причинить вам вред, даю вам слово Балаура…
Крик из зала прерывает его.
Глава 10
Тулак
— Как ты думаешь, что они там делают?
— Без понятия. Я просто делаю то, что мне говорят. Мистер Балаур говорит мне охранять главные ворота, я охраняю главные ворота.
Двое мужчин передают друг другу сигарету, а я наблюдаю из тени, менее чем в двадцати ярдах от меня. Бенка уже прошел их и возвращается с противоположной стороны, готовый к моему сигналу.
Я узнаю профессиональную охрану, когда вижу ее, и это явно любительский вариант. Я не сомневаюсь, что они охранники, но не профессионалы.
Ни один профессионал не стал бы сутулиться так, как они. И я даже не уверен, что они умеют пользоваться автоматами, висящими на их плечах, или если они там для шоу. Для меня подойти так близко и даже не привлечь к себе внимания непростительно.
Если это все, что охраняет Рэй, я вытащу ее отсюда в кратчайшие сроки. И я уведу ее как можно дальше от этого сумасшествия.
Я прочищаю горло.
— Что это было? — говорит тот, что сейчас держит сигарету, неуклюже перебирая ее пальцами и роняет на землю. — Кто здесь?
Он не хватается за оружие. Я бы покачал головой, но теперь это грустно и жалко.
Когда я бросаюсь на них, это их так удивляет, что я только разочарован, что они оба не кричат и не убегают. Они съеживаются, забывая свое оружие, и падают на землю без сознания, когда я сталкиваю их головы. Бен следует за мной на территорию, и никто внутри не знает об этом.
Охранник у входной двери, с другой стороны, не для галочки. Он насторожен в тот момент, когда замечает, что я иду к нему с поднятой рукой, и в мгновение ока направляет свой пистолет между мной и моим волком. В каком-то смысле приятно иметь дело с профессионалом.
— Я пришел к мистеру Балауру, — говорю я, пряча лицо под капюшоном. — Парень у ворот сказал мне войти.
— Черт возьми, — отвечает он со вздохом, позволяя дулу своего пистолета чуть-чуть опуститься. — Они должны связываться со мной по радиосвязи. Мне придется оставить вас здесь, пока я поговорю с боссом.
Я качаю головой.
— Этого не будет. Я собираюсь войти внутрь.
— Не могу этого допустить. Мистер Балаур сказал… — он протягивает руку, когда я иду мимо него, преграждая мне путь. — Эй, я сказал — бля!
Он вскрикивает, когда я хватаю его за пальцы, сильно скручивая, пока он не поворачивается спиной к двери.
— Никогда больше не пытайся остановить меня, — рычу я. — Теперь веди вперед. Я хочу увидеть Балаура.
Это легкая прогулка. Охранник идет впереди, а мы с Беном идем по пустым коридорам, где выставлено больше золота, чем в Форт-Ноксе. С учетом всего этого богатства, я удивлен, что Тревор Балаур