Король Лир - Уильям Шекспир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Послать распоряженья разве устно?
Послушай… Нет… Послушай, ты меня
Обяжешь… Дай письмо мне распечатать.
ОсвальдСударыня, скорее…
РеганаЗнаю я,
Сестра не любит своего супруга
И на Эдмонда у меня в тот раз
Бросала выразительные взгляды.
Ведь ты ее пособник.
ОсвальдЧто вы! Я?
РеганаНе отрицай. Прекрасно это знаю
Так вот что я скажу тебе: мой муж
Скончался. Я помолвлена с Эдмондом.
Он больше мне подходит, чем сестре.
Обдумай это. Если встретишь графа,
Вот для него подарок. А сестра
Пусть будет наперед благоразумней.
Так я, скажи, советую. Найдешь
Изменника слепого — помни, много
Дам я тому, кто устранит его.
ОсвальдО, если б мне он, госпожа, попался,
Я б доказал, на чьей я стороне!
РеганаСчастливого пути!
Уходят.
СЦЕНА 6
Местность близ Дувра.
Входят Глостери Эдгар, одетый крестьянином.
ГлостерКогда же мы взберемся на утес?
ЭдгарМы всходим. Замечаете, как круто?
ГлостерЯ думал, тут равнина.
ЭдгарНет, обрыв.
Вы слышите шум моря?
ГлостерНет, не слышу.
ЭдгарКак видно, под влияньем слепоты
Все чувства притупились в вас.
ГлостерВозможно.
Мне кажется, твой голос стал другим.
Ты говоришь яснее и толковей.
ЭдгарВы в заблужденьи. Я переменил
Один наряд.
ГлостерНет, разговор стал глаже.
ЭдгарВот это место. Стойте, господин.
Какая жуть — заглядывать с обрыва
В такую глубь! Величиной с жука,
Под нами вьются галки и вороны.
Посередине кручи человек
Повис и рвет морской укроп, безумец.
Он весь-то с голову, а рыбаки
На берегу — как маленькие мыши.
На якоре стоит большой корабль.
Он сверху шлюпкой кажется, а шлюпка
Не больше поплавка — едва видна.
О камни ударяют с шумом волны,
Но их не слышно с этой высоты.
Довольно. Голова б не закружилась!
Еще слетишь. Нет, лучше не глядеть.
ГлостерПоставь меня, где сам ты.
ЭдгарДайте руку.
Вы на краю. Отсюда б не ступил
Ни шагу я за все богатства мира.
ГлостерПусти меня. Вот новый кошелек
В придачу к прежнему. В нем драгоценность.
Будь счастлив, друг мой, с помощью богов.
Подальше отойди, простись со мною.
Дай убедиться мне, что ты ушел.
ЭдгарПрощайте, добрый сэр.
ГлостерПрощай, мой милый.
Эдгар(в сторону)
Пародиею этой на прыжок
Я вылечить его хочу.
Глостер(опустившись на колени)
О боги!
Я самовольно покидаю жизнь,
Бросаю бремя горестей без спросу.
Когда б я дольше мог снести тоску
Без тяжбы с вашей непреложной волей,
Я б дал светильне жизни догореть
В свой час самой. Благословите, боги,
Эдгара, если жив он.
(Встает с колен.)
Ну, прощай.
ЭдгарИду. Ушел.
Глостербросается вперед и падает на том же месте.
(В сторону.)
Небезопасный опыт.
При мысленном решеньи умереть
Смертельна даже мнимая попытка.
Ведь он теперь в воображенье там,
Где думал прекратить существованье.
(Изменив голос.)
Очнитесь, сударь.
(В сторону.)
Не шутя его
Могло убить волненье. Нет, он ожил, —
Кто вы такой?
ГлостерПрочь, дай мне умереть!
ЭдгарТы что же: воздух, пух иль паутина,
Что рухнул с этой страшной высоты
И не разбился вдребезги? Ты дышишь,
Не ранен, разговариваешь, цел!
Подумай, десять мачт по крайней мере
Перелетел ты по отвесу вниз.
Вот чудо! Что-нибудь еще промолви.
ГлостерДействительно упал я или нет?
ЭдгарС той меловой скалы. Взгляни-ка, видишь?
Туда и жаворонку не взлететь.
Да ты протри глаза.
ГлостерЯ их лишился.
Ужель страданью права не дано
Искать развязки в смерти? Эту вольность
Прощали все тираны. Каждый мог
Уйти из жизни, чтоб не подчиняться.
ЭдгарВозьми-ка за руку меня. Привстань.
Колени целы? Твердо ли стоишь ты?
ГлостерДа, слишком твердо.
ЭдгарПросто чудеса!
Скажи, кто был с тобой там, на утесе?
ГлостерНесчастный нищий.
ЭдгарСверху на меня
Глядел он парой глаз, больших как месяц.
Он был рогат и с тысячей носов.
То был какой-то бес. Тебя, родимый,
Поздравить можно: небеса спасли
От гибели тебя. Они все могут.
ГлостерЯ понял все. Отныне покорюсь
Своей судьбе безропотно, покамест
Она сама не скажет: «Уходи».
Я черта принимал за человека.
Бродяга сам о бесах толковал,
И он привел меня к тому обрыву.
ЭдгарНу вот и успокойся. — Это кто?
Входит Лир, причудливо убранный полевыми цветами.
Умалишенный — видно по наряду.
ЛирНет, они не могут запретить мне чеканить деньги. Это мое право. Я ведь сам король.
Эдгар(в сторону)
О, душу раздирающая встреча!
ЛирПрирода в этом отношении выше искусства. — Вот тебе солдатское жалованье. Этот малый держит лук, как воронье пугало. Оттяни мне тетиву на всю длину стрелы. Смотрите, смотрите — мышь! Тише, тише. Мы ее сейчас поймаем на этот кусочек поджаренного сыра. — Вот моя железная рукавица. Я ее бросаю в лицо великану. Принесите алебарды. — Хорошо слетала, птичка! В цель, прямо в цель! — Говори пароль.
ЭдгарДушистый майоран.
ЛирПроходи.
ГлостерЗнакомый голос!
ЛирА! Гонерилья? С седой бородой? Они ласкали меня, как собачку, и врали, что я умен не по годам. Они на все мне отвечали «да» и «нет». Все время «да» и «нет» — это тоже мало радости. А вот когда меня промочило до костей, когда у меня от холода не попадал зуб на зуб, когда гром не смолкал, сколько я его ни упрашивал, тогда я увидал их истинную сущность, тогда я их раскусил. Это отъявленные обманщицы. Послушать их, так я — все что угодно. Но это ложь. Я не заговорен от лихорадки.
ГлостерЧто это — не король? Знакомый голос.
ЛирКороль, и до конца ногтей — король!
Взгляну в упор, и подданный трепещет.
Дарую жизнь тебе. — Что ты свершил?
Прелюбодейство? Это не проступок,
За это не казнят. Ты не умрешь.
Повинны в том же мошки и пичужки. —
Творите беззакония. С отцом
Сын Глостера побочный был добрее,
Чем дочери законные — со мной.
Рожайте сыновей. Нужны солдаты. —
Вот дама. Взглянешь — добродетель, лед,
Сказать двусмысленности не позволит.
И так все женщины наперечет:
Наполовину — как бы божьи твари,
Наполовину же — потемки, ад,
Кентавры, серный пламень преисподней,
Ожоги, немощь, пагуба, конец!
Тьфу, тьфу, тьфу! Аптекарь, — унцию мускусу, чтобы отбить в душе этот смрад! Вот деньги.
ГлостерДай руку поцелую я тебе.
ЛирВытру сначала. У нее трупный запах.
ГлостерНепрочное создание природы!
Так и вселенная когда-нибудь
Придет, изнашиваясь, в разрушенье.
Ты знаешь ли меня?
ЛирТвои глаза мне памятны. Что ты косишься на меня? Стреляй, Купидон с завязанными глазами! Я не боюсь твоих стрел. Больше я не полюблю. Прочти вызов, который я им написал. И каким слогом, обрати внимание!