Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чувак, это прекрасно! – согласился Джек.
Под эти лестные возгласы я написала:
I invited Rona Jackson, my former roommate, and my boss to the party.
– Звучит ужасно, – поморщился Джейсон. – Никогда не пригласил бы своего босса на вечеринку.
– Окей, – сказала я. – Сколько человек я пригласила? Это и есть тест.
– Одного, – сказал Джейсон, но затем быстро передумал. – Двоих. Нет. По меньшей мере двоих, и не знаю, скольких еще.
– Так двоих или троих? – спросила я.
– Двоих, – сказал Джек, подняв два пальца.
– Нет, как минимум двоих, – возразил Джейсон. – Но может и больше.
– Может, троих? – спросила я.
– Потому что вы пригласили ее, своего босса и… – размышлял вслух Джейсон.
– Я придумала это специально для тебя, потому что тебе нравятся запятые, – сообщила я Джейсону.
– Боже, ребята, вы такие классные, – сказал Джейсон. – Никогда так сильно не любил английскую грамматику.
– Ты кажешься немного помешанным на грамматике, – сказала я.
– Точно, – согласился Джейсон.
– Он зануда, – с явным удовольствием подтвердил Джек.
– Итак, Рона Джексон – это бывший сосед по комнате, – продолжил Джейсон, глядя на предложение
– Или это она? – спросила я.
– Или это она, – эхом повторил Джейсон.
– Вот в чем вопрос, – сказала я.
– А-а-а! – догадался Джек.
– Это могли быть три человека, – сказала я. – Или два.
– Их могло быть двое, – закружился вокруг стола Джейсон. – Их могло быть трое. Их могло быть больше. Никогда не узнаешь наверняка.
– Теперь ты понял. На вечеринке могло быть хоть сто человек, но в этом предложении их не больше трех. Но двое или трое – неизвестно. Из-за этих запятых нельзя сказать точно, – продолжила я. – Все дело в запятой!
– Боже, чувак, я уже готов! – сказал Джейсон. – Чертовски люблю английский!
Он хихикнул, беря лист бумаги, который я ему протянула.
– Типа, я серьезно намерен придерживаться этого дерьма, – сообщил Джейсон.
ТЕСТ
Правильна ли пунктуация во втором предложении?
Grant has many creative friends.
His friend, Mariela Snodgrass, is a talented animator.
Ответ: Нет, потому что Mariela Snodgrass – это ограничительное приложение. Уберите запятую.
13
Странное множественное число: Your data (is/are) giving me a headache
Солнечным осенним днем в Вермонте женщина, толкающая коляску по кампусу колледжа Миддлбери, обратилась ко мне с вопросом:
– Слово data (данные) единственного или множественного числа?
Я ответила ей как обычно:
– Я использую множественное число, если контекст подчеркивает разные данные, и единственное, если они являются единым целым. В случае с научным анализом скорее будет are, – сказала я.
– А как насчет отчета о научном анализе? – спросила она.
– Здесь я бы тоже, вероятнее всего, использовала множественное число, – ответила я. – Но я встречала предложения, в которых, как мне кажется, более естественно использовать is. На самом деле я вполне сознательно использую и то и другое.
– Мы постоянно спорим об этом на работе, – сообщила женщина. – Я социолог.
– Полагаю, в вашем случае, скорее всего, data are, – сказала я.
Она согласилась.
– Но люди часто говорят очень вольно, – продолжила я, – и на самом деле нет никакого детального анализа. Они имеют в виду общий сбор информации.
Какой-то ненадежный способ. Вряд ли в ближайшее время в этой битве победит одна из сторон, ведь слово data используется повсеместно.
И да, я знаю, что это слово пришло в английский язык из латинского, как и множественное число. Но это не значит, что заимствованное слово всегда должно оставаться неизменным.
Spaghetti в итальянском языке используется во множественном числе, но в английском вы когда-нибудь слышали, как люди говорят: These spaghetti are delicious?
Происхождение слов – это не их судьба. Мы необязательно принимаем одни и те же способы образования существительных в единственном и множественном числе в разных языках.
Данные свидетельствуют о том, что слово data в английском языке будет продолжать сложную жизнь, и, независимо от наших желаний, data is будет использоваться образованными, вдумчивыми носителями как данных, так и английского языка. Определенно, пришло время покончить с разногласиями и позволить этим двум вариантам сосуществовать.
А теперь давайте отправимся в Чикаго за новыми данными.
В Миллениум-парке в центре Чикаго морской пехотинец рассказал мне, что когда он служил на северном побережье Оаху, то однажды целый вечер обсуждал с коллегами множественное число слова mongoose. По-видимому, происшествия с несколькими мангустами на острове не были редкостью.
– Вдруг все стали лингвистами, – возмущался он. – Никто ведь не проверял.
Если вы посмотрите, скажем, на веб-сайте Merriam-Webster, то увидите, что форма mongooses указана в качестве одного из вариантов множественного числа, но есть и другой – mongeese.
Пару недель спустя, в публичной библиотеке Бозмена, штат Монтана, мужчина в бежевой рыбацкой шляпе научил меня нескольким охотничьим идиомам, а взамен я дала ему пару советов по грамматике.
– Хорошо, у меня есть кое-что для вас, – сказала я. – Каково множественное число слова mongoose?
– Трудно сказать, – задумался Джим. – Точно не mongooses.
– Но почему? – удивилась я.
– Ну, вы бы поставили s на конце? – спросил Джим.
– Забавно, что люди производят множественное число mongeese по аналогии с гусями, так как видят в слове goose (гусь). Но на самом деле нужная форма – mongooses, что для многих звучит странно. С другой стороны, не так уж часто людям нужно множественное число слова mongoose, – философски заключила я.
– Если бы я увидел больше одного мангуста, то просто убежал бы, – сказал Джим. – Без шуток! Ведь если собрались мангусты – значит рядом змеи.
Когда я вернулась в Чикаго, блондинка с собранными в хвост кудрями хотела обсудить множественное число слова octopus (осьминог).
– Octopuses, верно? – спросила она. С ней была группа примерно из 15 подростков, которая по сей день остается моим рекордом одновременного посещения Грамматического стола.
– Я, конечно, в этом разбираюсь, – сказала я, – но говорить больше, чем об одном осьминоге – значит напрашиваться на неприятности.
– Может, octopodes, – предложил один мальчик.
– Или octopi, – подхватил другой.
Последовал настоящий взрыв головоногих осьминогов, октоподов и осьминожищ: octopuses, octopodes и octopi.
– Я изучаю латынь, – сказал второй мальчик. – Octopi!
– Нет, есть книга о правописании слова octopuses, – возразила девушка со светлым хвостиком.
– Целая книга? – недоверчиво спросил знаток латыни.
– И это не octopi, – заявила девушка.
– Octopi звучит лучше, – пожал плечами латинист.
– Я склонна использовать обычное англицированное множественное число, – вмешалась я. – И, как правило, это не то, чему меня учили в детстве.
В разговор вступила еще одна девушка в мини-юбке:
– Многие говорят one bacteria, и это очень раздражает. Мне нравится bacterium!
– А вот вам еще, – вспомнила я. – Вы используете слово data с глаголом множественного или единственного числа?
– Data are, – ответила девушка в мини.
– Datum – единственное число, – сказал мальчик, изучающий латынь.
– Datum! – подхватили все члены группы одновременно.
– Вы действительно используете эту форму в реальной жизни? – удивилась я.
– Нет, – признался высокий мальчик из толпы.
– Мы посещали лекцию в Чикагском университете, и все, кто там был, употребляют это слово так, – сообщила девушка в мини-юбке.
– Так это как? – спросили сразу несколько подростков.
– Data are, – ответила она.
– Согласна, – сказала я, – но data также часто используют для обозначения не набора единиц информации, а ее совокупности, и тогда можно увидеть это слово в единственном числе. Множество писателей пишут и так, и этак. Давайте обратимся к Garner’s Modern English Usage и посмотрим, что там сказано об octopus. Вам не скучно, ребята?
– Нет, это забавно, – сказал мальчик в полосатой футболке. – Просто мы все такие зануды.
– Поэтому мы здесь, – поддержала одна из девушек под общий шепот одобрения.
– Это впечатляет! – призналась я. – Вряд ли я могла бы найти лучшую компанию для разговора.
– Ого, – сказал мальчик в полоску. – Мы должны сделать это вместе.
– Определенно должны! – согласилась я.
– Мы поможем с вашим столиком, – сказала