Жемчужная эпоха (СИ) - Болтон Пам "PamBolton28"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нравится. — покрутив ленту, он заметил, что две сплетённые ленты, отражают цвета их семей - фиолетовый и зелёный.
— Каждую ночь я молилась за тебя больше всех, боялась, что такой дурень как ты точно заболеет.
— Должно быть твои молитвы меня защитили. — Дуглас подошёл к жене сзади, обхватив её и прижав к себе.
— Никто в поместье не заболел, лишь люди в деревни. — стараясь не обращать внимание на руки Дугласа на своей талии, Милена продолжила. — Мы с бабушкой сделали много лекарств и даже успели помочь народу.
— А я помог людям из графства Брандберри. Ингредиентов на лекарства почти не осталось и мы с Джорджем решили тайно проникнуть в город и пополнить запасы лекаря.
— Но это ведь было опасно! А если бы с тобой что-нибудь случилось?! — девушка резко обернулась и недовольно посмотрела на него. — Ты вообще думал своей головой, когда решил совершить этот поступок?
— Думал, и думал лишь о тебе. — улыбнувшись, Дуглас провёл рукой по лицу Милены. — Все мои мысли были заняты тобой, ведь я совершил благородный поступок, возможно впервые в своей жизни.
— Я тоже думала о тебе всё это время. У нас с тобой вся жизнь впереди и какая та лихорадка точно не отберёт тебя у меня, Дуглас. — она обхватила Бланкера за плечи и прижалась к нему.
— Я люблю тебя, Милена, и всегда буду любить.
От неожиданности, Милена отпрянула от него. Впервые она услышала слова любви от мужа. Слова, которые она так долго ждала. Дуглас любит её, а она любит его.
— Я сказал что-то не то? — обеспокоившись, решил уточнить юноша. Впервые Бланкер признался в любви и он боялся сделать что-то не так, а эта реакция Милены только больше запутала его.
— Я так долго ждала эти слова, что уже боялась, что моё чувство любви окажется невзаимным. Я люблю тебя, Дуглас, даже несмотря на то, каким ты порой бываешь дурнем.
— Забавно, что раньше я ненавидел тебя, а теперь ты моя единственная причина, чтобы жить.
Когда нужные слова закончились, супруги слились в жарком и страстном поцелуе, который они оба наполнили самой чистой и искренней любовью. Милена быстро оказалась на столе. Продолжая целовать друг друга, юноша уже избавил себя от верхней одежды и начал развязывать ленты на платье Милены. Они прижимались друг к другу, сгорая от желания в близости. Всё-таки супруги соскучились друг по другу.
Но желание тут же покинуло мысли Милены и вместо любви, мысли заняли чёрно-белые видения. Милена видела Диану, которая подходила к эшафоту, на котором её уже ждал палач. Девушка запомнила столб, под которым было много дров и сена. Пару мгновений и Диана уже привязана к столбу.
— Милли!
Открыв глаза, леди поняла, что лежит на своём ложе, а рядом с ней сидит обеспокоенный муж.
— Ты потеряла сознание, я так испугался. — Дуглас прижал девушку к себе. Так как он не надел на себя рубашку и всё ещё был раздет сверху, Милена почувствовала какая холодная у него кожа.
— Всё в порядке, правда.
— Ты падаешь без сознания и называешь это порядком? Я уже послал за лекарем, а вдруг ты заболела.
— Да всё хорошо со мной. — девушка закатила глаза. — Мне нужно сходить к леди бабушке…
— А вот и нет, пока лекарь тебя не осмотрит, ты никуда не пойдёшь и точка.
***
В последнее время голову Джулии всё больше и больше начали посещать мысли, вернуть все подарки обратно Энтони. Если она хочет забыть о чувствах, но не нужно держаться за воспоминания и вещи, которые связаны с бывшим возлюбленным. Ведь эти воспоминания делают ей только хуже.
Собрав целый сундук со всеми подарками, Крамер грустно улыбнулась. Энтони действительно любил её, но теперь у него другая жизнь. Такая же новая жизнь должна начаться и у Джулии.
— Тебя ищет господин Эдмунд. Он у себя в кабинете. — язвительно проговорила вошедшая без стука служанка. Служанки не любили Джулию, в основном за связь с благородным лордом, но девушка старалась не обращать на это внимание.
Войдя в кабинет, Крамер тут же сделала реверанс, обратив внимание на чересчур довольный вид лорда Бланкера.
— Милая Джулия, надеюсь, я не сильно отвлёк тебя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что Вы, господин, я была свободна.
— А у меня для тебя подарок. — Эдмунд подошёл к девушке и вручил ей свёрнутый пергамент.
— И что это такое?
— Документ, в котором говорится, что земли Крамер вновь будут принадлежать твоей семье. Крамеры вновь станут титуловаными, а твой брат станет главой семьи, также Крамеры станут вассалами Бланкеров и раз в год будут платить моей семье определённую сумму пенни. Можешь прочитать если не веришь мне.
Джулия раскрыла бумагу и не верила своим глазам. Всё, что говорил Эдмунд было правдой, а значит, сделка стоило того.
— Осталась лишь подпись Бенсона и Крамеры вновь титулованы.
— Милорд. — девушка тут же упала к ногам мужчины и взяв его за руку, начала целовать его семейный перстень. — Моя семья будут вечно благодарна Вам, обещаю. Крамеры никогда не предадут Вашу семью. Я всю жизнь буду благодарна Вам.
— Встань с колен, милая, я уже послал за твоим братом. Завтра он подпишет бумаги и ты станешь леди Джулией Крамер, а пока иди и занимайся своими делами.
Улыбнувшись, Джулия с трудом сдерживала слёзы счастья. Ей не верилось, что уже завтра титул вернётся к ней и всё станет совершенно другим.
Улыбка быстро покинуло лицо лорда Бланкера, теперь Крамеры всегда будут на стороне Эдмунда, ведь лорду ничего не стоит забрать эти земли себе обратно. Однако ему не хочется это делать, ведь в большей степени он совершил этот поступок для Жаннетт. В своё время он сломал жизнь юной француженке. Конечно он подарил ей маленький дом и титул леди, но за все годы она заслужила гораздо больше, поэтому теперь её муж не простой сквайр, а лорд вассал Эдмунда Бланкера.
***
Семейный ужин проходил довольно спокойно, Бланкеры будто забыли о болезни. Для них всё было, как прежде. Стол хоть и не ломился от различных угощений, но был довольно обширным на выбор блюд.
— Жаль, что Дэнни не смог приехать. — Милена вздохнула, она очень сильно соскучилась по брату.
— Он должен был остаться в особняке, но он просил передать, что очень скучает по тебе. — Джон улыбнулся племяннице, макнув хлеб в подливу.
— Скорее бы эта болезнь уже закончилась, мне не терпится, чтобы наглый Димберт получил по заслугам. — фыркнув, Дуглас насадил дольку картофеля на вилку.
— Главное, чтобы король не спас его от суда, как это случилось с графом Деспэйном.
— Не будь такой неуверенной, Мэри, за нашего сына я порву любого. — старший Бланкер накрыл ладонь жены своей, одарив её улыбкой.
— А я помогу в этом, ведь мы семья. — Далтон широко улыбнулся.
— А вы что думаете, матушка? Как считаете, юный лорд Берзик получит по заслугам? — намекая на то, что Фелиции известен ответ, спросила Мэри.
— Могу сказать одно, в период лихорадки за камерами в темнице никто не следит. Кто знает, следят ли за юным лордом или нет? Быть может он даже не доживёт до суда. — пожилая женщина отрезала себе кусочек филе утки, отправив к себе в рот мясо, она запила его бурбоном.
Эдмунд заметил, что Диана молчала весь ужин и даже толком не притронулась к пище. Она будто была в своих мыслях, а не за столом с семьёй.
— И кстати, дочь, я послал за Бенсоном, так как мне нужно уладить с ним кое-какие дела и в письме к нему, я попросил, чтобы он привёз Жаннетт. Ты ведь так хотела её видеть. — вдруг заявил лорд Эдмунд, жестикулируя вилкой и ножом в воздухе.
— Эта новость сделала меня счастливее.
— Должно быть полноценно счастливой ты станешь, когда к нам прибудет Даниэль. — леди Бланкер хотела увидеть улыбку на лице дочери, но из-за этой фразы, Диана лишь загрустила.
— Можно сказать так. — рыжеволосая взглянула на бабушку, которая поняла её и грустно улыбнулась.
— Мой племянник только и говорит о тебе. Он очарован тобой и действительно любит.
— Было бы так чудесно, если бы Бланкеры и Далтоны вновь соединились узами брака. — решив поддержать Джона, добавила Мэри.