Поль Верлен - Пьер Птифис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
477
Казальс и Ле Руж, 1911, с. 247 (вместо «Кулом» написано «Жюнивиль»). Прим. авт.
478
Намек на депозит в девятьсот франков, оставленный у г-на Карретта в момент продажи фермы в Жюнивиле. Прим. авт.
479
С. Брие «Дедушка, расскажи нам про Верлена» в «Ла Грив» за сентябрь 1961 года. Прим. авт.
480
Лепеллетье, 1924, с. 474–475 (описание недвижимости). Прим. авт.
481
С. Брие «Дедушка, расскажи нам про Верлена» в «Ла Грив» за сентябрь 1961 года и Ги Дессон «Поэт в деревне» в «Гавроше» от 10 января 1946 года. Прим. авт.
482
Последний довод (лат.).
483
Письмо цитирует Анри Гильемен в «Круглом столе» за октябрь 1956 года. Прим. авт.
484
Его канонизации Верлен посвятил сонет, опубликованный в «Ревю критик» 13 января 1884 года. Прим. авт.
485
«Путешествие француза по Франции». Прим. авт.
486
Письмо Верлена Шарлю Кро от 28 января 1881 года. Прим. авт.
487
Полный текст см. в «Ла Грив» от 20 октября 1954 года. Отметим, что Верлен знал, что у Рембо есть брат. «Жив ли еще его брат Фредерик?» — спрашивает он в письме от 26 декабря 1891 года у Поля Вессерона (родом из Шарлевиля). Прим. авт.
488
Лепеллетье (Лепеллетье, 1924, с. 476) предполагает, что Верлен собирался отправиться в Англию, так как письмо Поля на его имя с рассказом о требованиях жены отправлено из отеля близ вокзала Сен-Лазар. Аргумент, как нам кажется, довольно слабый. Прим. авт.
489
«Воспоминания вдовца». Прим. авт.
490
Верлен посетил могилу своей тещи на кладбище Монпарнас вместе с Шарлем Морисом в 1885 году. Позднее, в 1894 году, он посвятит ей стихотворение. Прим. авт.
491
Этого «магистрата» Верлен выведет в злой пародии в посмертно опубликованном сборнике «Инвективы». Прим. авт.
492
«Как я сидел в тюрьме». Прим. авт.
493
Там же. Прим. авт.
494
«Воспоминания вдовца». Прим. авт.
495
См. главу «Герой» в «Воспоминаниях вдовца». Прим. авт.
496
Лепеллетье (Лепеллетье, 1924, с. 484) публикует свидетельство об освобождении Поля из тюрьмы. Прим. авт.
497
См. Ришар, 1961, с. 117. Прим. авт.
498
Часть 11 поэмы «Люсьен Летинуа» («Спит Золушка сладко…»), сб. «Любовь», пер. А. Гелескула.
499
«Сатурническая поэма», сб. «Параллельно», пер. Б. Лившица.
500
См. статью Мориса Пирона «Верлен в Арденнах, или Дело кюре из Корбийона» в «Ла Грив» за октябрь 1957 года, и статью Сюзетты Бодар, «Дом Верлена в Корбийоне», там же, июль 1934 года. Прим. авт.
501
См. статьи А. де Буйана де Лакота о сборнике «Счастье». Прим. авт.
502
«Такая вот история». Прим. авт.
503
Тайад, 1943. Прим. авт.
504
«Как я лежал в больнице». Прим. авт.
505
Рейно, без даты. Прим. авт.
506
Пер. И. Бышевского.
507
О первом декадентском движении см. Ришар, 1961.Прим. авт.
508
О Фернане Ланглуа Верлен говорил: «Наш друг, должно быть, родился от кровосмесительного брака морского языка и удочки» (Ле Руж, 1928). Прим. авт.
509
Каталог распродажи Пьера Доза (25–30 мая 1914 года), первая часть, лот номер 2284 (издание Огюста Блезо). Прим. авт.
510
Изамбар, 1946, с. 83. Прим. авт.
511
Именно это название знал Верлен, но Рембо посылал это стихотворение Жоржу Изамбару под заголовком «Погубленное сердце», см. наши исследования рукописей Рембо в «Этюдах о Рембо». Прим. авт.
512
«Исповедь». Прим. авт.
513
Виаль, 1975. Прим. авт.
514
Рейно, без даты. Прим. авт.
515
«Томление», сб. «Давно и недавно», пер. Б. Пастернака.
516
Будущий муж Изабель Рембо, сестры Артюра, и автор первых биографий, вернее, «агиографий» Рембо, написанных под ее диктовку. — См. подробнее: Птифис, 2000.
517
Ришар, 1968. Прим. авт.
518
«И каким вдовцом!» (цит. из «Воспоминаний вдовца»). Прим. авт.
519
Пер. И. Коварского.
520
Пер. И. Коварского.
521
См. нашу работу о рукописях Рембо в «Этюдах о Рембо». Прим. авт.
522
Анаграмма из имени Верлена: Paul Verlaine = Pauvre Lelian («бедный Лелиан»). — Прим. авт.
523
В эту публикацию вошли два ранее не издававшихся стихотворения Рембо: «Украденное сердце», по тексту из письма Артюра Изамбару, и «Голова фавна», происхождение которого неизвестно. Верлен послал его Шарлю Морису 2 ноября 1883 года. Прим. авт.
524
Ришар, 1968. Прим. авт.
525
Предисловие Казальса к сборнику Рашильды «Le jardin des ronces» (1902). См. также переписку Казальса и Рашильды в Казальс и Ле Руж, 1911. Прим. авт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});