Утраченные смыслы сакральных текстов. Библия, Коран, Веды, Пураны, Талмуд, Каббала - Карен Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шу (китайский): «взаимность», отношение к людям, которого требует Золотое Правило; конфуцианская добродетель, важный компонент жэнь.
Шудра (санскрит): «слуги»; низший из четырех классов в ведическом обществе.
Шхина (иврит): «место обитания», от древнееврейского шакан — «ставить шатер». Божественное «Присутствие», обитающее в Святая святых Иерусалимского Храма; то же, что слава Божья (кавод), отблески которой видели пророки; после разрушения Храма раввины учили иудеев переживать Шхину во время совместных занятий мидрашем. Христиане из иудеев также испытывали Шхину, которую отождествляли с личностью Иисуса, когда изучали вместе еврейские писания или совершали Евхаристию. Каббалисты верили, что Шхина, десятая и последняя сефира, представляет собой женский принцип в Божестве.
Экстаз (греческий): буквально «выход за пределы» – здесь за пределы своего «я» и повседневного опыта, переживание трансцендентного.
Элохим (иврит): часто переводится как «Бог». Но, точнее сказать, это сумма всего, что означает для человека божественное.
Энергии (греческий): «действия» Бога, совершенно отличные от сущности Бога (усия), которая, как Эн-Соф, для человека остается непостижимой. Мы можем увидеть «проблески» недоступного для нас божества лишь через «проявления» Бога в мире.
Эн-Соф (иврит): «Без конца». В Каббале Эн-Соф представляет вечно сокрытую сущность Бога, непостижимую, невыразимую и безличную. Эн-Соф даже не упоминается ни в Библии, ни в Талмуде, поскольку не может быть предметом откровения человечеству.
Ю: герой мифического периода Ся, разработал технику предотвращения наводнений, регулярно угрожавших Великой Равнине.
Ю-вэй (китайский): дисциплинированное, целеустремленное действие.
Янисты: последователи Учителя Яна (даты жизни неизвестны), который в опасные времена Сражающихся царств бежал из общества, чтобы сохранить свою жизнь, которую считал величайшей и священной ценностью.
Яо: первый Мудрый Царь из династии Ся; о нем рассказывают, что он принес мир на землю, просто культивируя в себе человечность (жэнь).
Ad fontes (латынь): возвращение «к источникам» веры с целью вновь открыть ее изначальный дух и инициировать реформу. Например, Лютер нападал на средневековых схоластических богословов, стремясь восстановить «чистое христианство» Библии и ранних отцов Церкви.
Converso (испанский): «обращенный»; иудей, принужденный инквизицией перейти в христианство.
Cuius regio, eius religio (латынь): «чья власть, того и вера». Практический вывод из Религиозных войн XVI–XVII вв.: правило, позволяющее суверену устанавливать государственную религию на своей территории.
Disciplina (латынь): ежедневные ритуалы, предписанные бенедиктинским Уставом, тщательно разработанные с целью реструктуризировать интеллектуальную жизнь монахов; привычные телесные движения, предписанные Уставом, помогали воспитывать в себе смиренное и благоговейное отношение.
Ex nihilo (латынь): «из ничего». Учение, что Бог создал мир «из ничего», было впервые утверждено на Никейском Соборе в 325 г. н. э. До этого считалось, что мир постоянно исходит из Божества.
Glossa Ordinaria (латынь): синтез святоотеческой и каролингской экзегезы всей Библии. Впервые составленный французскими учеными в XII веке, быстро стал стандартным учебным пособием в университетах. «Глосса», краткое пояснение, вписывалась между строк библейского текста, более подробные пояснения выносились на поля.
Intentio (латынь): «сосредоточенность» на Lectio divina, в которой экзегет энергично фокусируется на каждом слове писания, стараясь извлечь из него новые значения. Intentio подразумевает также направление мыслей, чувств и воли от себя к окружающим и твердую решимость трудиться над приумножением в мире сострадания.
Lectio divina (латынь): «святое чтение». Важнейшая практика бенедиктинского ордена, при которой монахи «жевали» писания; в отличие от экзегезы, определяющей значение священного текста, она призвана культивировать благоговейное внимание к молитве и божественному присутствию.
Memoria (латынь): «память». В средневековой Европе под этим понималась не только ретроспективная психическая активность; в это понятие включалась и творческая, изобретательская деятельность в поисках преображения себя.
Sola ratio (латынь): «одним лишь разумом»; просвещенческое убеждение, что рассудок или логос — единственный путь к истине.
Sola scriptura (латынь): «одним лишь писанием»; протестантское убеждение, что истины христианской веры и практики могут и должны основываться лишь на писании, без добавлений из священного предания (западный эквивалент индийского смрти).
Избранная библиография
ABDEL-HALEEM, M. A. S., trans., The Qur’an: A New Translation (Oxford, 2004)
ABOU EL FADL, Khaled, And God Knows the Soldiers: The Authoritative and Authoritarian in Islamic Discourses (Lanham, 2001).
The Great Theft: Wrestling Islam from the Extremists (New York, 2007).
AESCHYLUS, The Oresteia, trans. Robert Fagles (London, 1966).
Prometheus Bound and Other Plays, trans. Philip Vellacott (London, 1991).
AFSARUDDIN, Asma, Striving in the Path of God: Jihad and Martyrdom in Islamic Thought (Oxford, 2013).
Contemporary Issues in Islam (Edinburgh, 2015).
AHLSTRÖM, Gösta W., The History of Ancient Palestine (Minneapolis, 1993).
AITKEN, Ellen, Jesus’ Death in Early Christian Memory: The Poetics of the Passion (Fribourg, 2004).
AKENSON, Donald Harman, Surpassing Wonder: The Invention of the Bible and the Talmuds (New York, 1998).
ALON, Gedaliah, The Jews in their Land in the Talmudic Age (70–64 °CE), trans. Gershon Levi (Cambridge, MA, 1989).
ALPER, Harvey P., ed., Understanding Mantras (Delhi, 2012 edn).
ALTER, Robert and Frank KERMODE, eds., The Literary Guide to the Bible (London, 1987).
AQUINAS, Thomas, Thomas Aquinas, Summa Theologiae: A Concise Translation, ed. and trans. Timothy McDermott (London, 1989).
Thomas Aquinas: Selected Writings, ed. and trans. Ralph McInerny (Harmondsworth, 1998).
ASAD, Talal, Genealogies of Religion: Discipline and Reasons of Power in Christianity and Islam (Baltimore, MD, 1993).
ASLAN, Reza, No God but God: The Origins, Evolution and Future of Islam (London, 2005).
ASSMANN, Jan, Religion and Cultural Memory, trans. Rodney Livingstone (Stanford, 2006).
Cultural Memory and Early Civilization: Writing, Remembrance and Political Imagination (Cambridge, 2011).
ATHANASIUS, Life of St Anthony of Egypt, ed. and trans. Philip Schaff and Henry Wace, n.p., n.d.
AUERBACH, Erich, Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, trans. Willard Trask (Princeton, 1953).
AUGUSTINE, The Confessions, trans. Philip Barton (London, 2001).
On Christian Doctrine, trans. D. R. Robinson (Indianapolis, 1958).
City of God, trans. Henry Bettenson (London, 1972).
AUNE, David E., The Cultic Setting of Realized Eschatology in Early Christianity (Leiden, 1972).
AWN, Peter, ‘Classical Sufi Approaches to Scripture’, in Steven T. Katz, ed., Mysticism and Sacred Scripture (Oxford, 2000).
AYOUB, Mahmoud, The Qur’ān and Its Interpreters (Albany, 1984).
‘The Speaking Qur’ān and the Silent Qur’ān: A Study of the Principles and Development of Immi Shī‘ī tafsīr’, in Andrew Rippin, ed., Approaches to the History of the Interpretation of the Qur’ān (Oxford, 1988).
BAINTON, Roland H., Here I Stand: A Life of Martin Luther (New York, 1950).
BAMMEL, F. and C. F. D. MOULE, eds., Jesus and the Politics of His Day (Cambridge, 1981).
BAMYEH, Mohammed A., The Social Origins of Islam: Mind, Economy, Discourse (Minneapolis, 1999).
BARNARD, John H., ed. and trans., The Pilgrimage of St Sylvia of Aquitania to the Holy Places (London, 1971).
BARR, David, The Reality of Apocalypse: Rhetoric and Politics in the Book of Revelation (Atlanta, 2006).
BAUMAN, Zygmunt, Does Ethics Have a Chance in a World of