Утраченные смыслы сакральных текстов. Библия, Коран, Веды, Пураны, Талмуд, Каббала - Карен Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фана (арабский): «уничтожение», «растворение». Состояние совершенства, достигнутое суфийским мистиком, когда он понимает, что Бог есть «все во всем», а сам он – ничто, ничем не обладает и не обладаем ничем, кроме Бога. Это означает «умереть прежде смерти» и войти в состояние бака.
Фарисеи: происхождение этой иудейской секты неясно. По-видимому, изначально фарисеи были писцами, специалистами по «преданиям старцев» (Иосиф Флавий). В Евангелиях они выступают как вассалы иудейской священнической аристократии, правившей провинцией Иудея под верховной властью римлян.
Фетва (арабский): юридическое суждение, высказанное квалифицированным исламским должностным лицом относительно пункта исламского закона, вызывающего сомнение, или случая, о котором в законе нет четких указаний. Фетва может быть оспорена ссылкой на существующий прецедент, не считается ни вечной, ни непогрешимой.
Фикх (арабский): «разумность», «знание» закона Божьего; термин, обозначающий исламскую юриспруденцию.
Философия (греческий): «любовь к Мудрости». В Древней Греции философия была не просто абстрактной умственной дисциплиной; она представляла собой миэзис («посвящение») в новое видение жизни, которое должно было выражаться и на практике, в повседневности.
Хадис (арабский): «повествования», «вести» или «сообщения»; предания, сохранившие слова, изречения или рассказы о деяниях и обычаях пророка Мухаммеда и его спутников. По-английски термин «хадис» используется для обозначения как всех «повествований» вкупе, так и какого-либо одного предания. Хадис состоит из двух частей: матх (текст) и иснад, цепочка передавших это предание, по которой судят о его достоверности. Сборники самых достоверных хадисов созданы в IX в. Мухаммадом ибн Исмаилом аль-Бухари и Муслимом ибн аль-Хаджжаджем.
Ханифийя (арабский): монотеистическая вера, которую разделяли некоторые арабы в доисламский период. В Коране этим словом называется «чистая религия» Авраама, жившего задолго до Торы и Евангелий, а значит, и до того, как вера разделилась на соперничающие друг с другом секты.
Харам (арабский): то, что в Коране «запрещено»; также применяется к священным местам, таким как Мекка, предназначенным для паломничества и поклонения, в которых из-за их святости запрещены некоторые виды деятельности (в Мекке – насилие).
Харб (арабский): «борьба», «война». В Коране это слово встречается всего четыре раза.
Хесед (иврит): часто переводится как «любовь», базовое значение – «лояльность».
Хиджра (арабский): переселение первой мусульманской общины из Мекки в Медину в 622 г. н. э.
Хильм (арабский): «милосердие», «долготерпение»; ключевой термин в ранних сурах Корана.
Хомоусиос (греческий): «единосущный». Термин Никейского Символа веры (325), выражающий отношение божественности между Отцом и Сыном и противостоящий арианской вере, что Сын был создан Отцом. Использовался также на Халкидонском Соборе (451) для выражения отношения Христа к его человеческой природе, а также в IV веке был распространен на отношения Духа Святого с Отцом и Сыном.
Хороз (еврейский): «цепь», которой раввинистические и раннехристианские экзегеты связывали вместе разрозненные стихи из писания, придавая им совершенно новый смысл.
Христос (греческий): человек, «помазанный» для какой-то особой задачи. В Новом Завете, применительно к Иисусу из Назарета, перевод еврейского слова мессия.
Худайбия (арабский): относится к договору, заключенному Пророком Мухаммедом и курайшитами у колодца Худайбия в Мекке в 628 году. В сопровождении тысячи мусульманских паломников Мухаммед, рискуя жизнью, в разгар войны между Меккой и Мединой вошел в Харам практически невооруженным. Он поразил и разочаровал своих спутников, согласившись на все требования курайшитов, спокойно отказавшись от многих приобретений, добытых мусульманами в этой войне. Однако Коран объявил, что Худайбия – «славная победа» (48:1–13), а два года спустя мекканцы добровольно открыли ворота и впустили мусульманскую армию.
Цуожуань (китайский): комментарий IV в. до н. э. на «Анналы Весны и Осени»: изначально, возможно, представлял собой историческое сочинение о периоде Весны и Осени, но позже, с ростом престижа герменевтики, был переработан так, чтобы соответствовать событиям, указанным в «Анналах».
Чань (китайская версия санскритского дхьяна, «медитация»; на японский чань был переведен как дзен-но и позднее дзен): эта традиция буддизма, сложившаяся в Китае, опирается не на писание, а на прямую передачу учения, «не основанную на словах и буквах», от просветленного учителя к ученику. В отличие от индийского буддизма, здесь просветление не требует сознательных усилий, поскольку нирвана изначально присуща нашей человеческой природе.
Чэн (китайский): «подлинность», «искренность»; процесс становления вполне самим собой; активная сила, дающая нам возможность не только совершенствоваться самим, но одновременно совершенствовать других и преображать мир.
Четыре Учителя: группа текстов, составляющих круг чтения для студентов-конфуцианцев, составлена Чжу Си в период Сун. Читаются в следующем порядке: «Великое учение», «Изречения», «Мэн-цзы» и «Учение о смысле».
Чжин (китайский): 1) «классический текст», книга уникального духовного значения, позволяющая читателю приблизиться к трансцендентному и выражающая универсальную истину. Изначально термин чжин использовался в ткачестве: это основа, укрепляющая структуру ткани так же, как литература укрепляет общество; 2) духовное отношение, которое неустанно воспитывали в себе неоконфуцианцы: чувство глубокого благоговения и трепета, рождающееся из практик гэ-у и чжин-цуо.
Чжин-цуо (китайский): «тихое сидение», китайская адаптация йоги: сидя неподвижно, в расслабленной позе, практикующий вызывал в себе внутреннее внимание и воспитывал чжин.
Чжоу: династия, правившая Китаем с 1044 г. до н. э., после победы над Шан и до тех пор, пока Первый Император Цинь не объединил Китай в 221 г. до н. э., положив конец периоду Сражающихся царств.
Чжун-цзы (китайский): изначально «аристократ» или «дворянин»; Конфуций демократизировал этот термин, и далее он начал применяться к любому, кто настойчиво воспитывал в себе жэнь и тем возвысился над обыкновенными людьми.
Чжян ай (китайский): основная добродетель школы Моизма, часто переводится как «любовь ко всем», но более точный перевод – «забота обо всех», принципиальная беспристрастность.
Шан: первая историческая династия Китая (ок. 1600–1045 гг. до н. э.)
Шань: второй добродетельный Мудрый Царь из династии Ся. Сын бедняка, обращавшегося с ним дурно, он стал наследником Яо, который выбрал его, поскольку его родной сын был раздражителен и жесток.
Шахада (арабский): «свидетельство», первый Столп ислама; исповедание веры: «Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его». Провозглашает уникальность Аллаха и центральную роль пророчеств Мухаммеда.
Шень (китайский): божественный потенциал, присутствующий в каждом человеке.
Ши (китайский): см. Вассалы.
Шиа (арабский): «партия»; Шиа-и-Али, «Сторонники Али», были убеждены, что Али – законный наследник (халифа) Мухаммеда, поэтому не приняли халифат первых трех рашидун («верно руководимых»), калифов, принятых большинством мусульман: Абу Бакра, Омара и Османа. Они также верили, что сыновья Али Хасан и Хусейн были неправедно лишены законного права наследовать отцу. См. Имам, Ильм, Исмаилиты, Сокрытие, Двенадцатеричный шиизм.
Шива (санскрит): «пророческий»; дэва, в Ведах упоминаемый лишь мельком, однако его культ, возможно, восходит к доведическому периоду. Его влияние развивалось и нарастало очень постепенно. Великий йогин и аскет, Шива ассоциируется с порождением и разрушением. Он – один из дэва, почитаемых в бхакти.
Шрути (санскрит): «услышанное»; священная и вечная истина, которую «видели» и «слышали» риши