Сексуальная жизнь наших предков - Бьянка Питцорно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сафо, ода «Ревность». Ада вспоминает выражения «ἐπιρρόμβεισι δ᾽ ἄκουαι» («и звон в ушах... и бунт в крови...») и «χλωροτέρα δὲ ποίασ ἔμμι» («цветка поблёкшего бледнее»).
Джованни Пасколи, «Антикл», из цикла «Застольные поэмы», 1904. Содержит строки «тени задумчивых гор и бескрайние бездны морские», приводимые для описания телефонного разговора с дядей из Греции.
О ДЕТСКИХ И ПОДРОСТКОВЫХ КНИГАХ АДЫ, ЕЕ КУЗИН И ПОДРУГ
Люси М. Монтгомери, «Волшебство для Мэриголд», 1929.
Дж. Вердат, «Индийский браслет», 1941. Роман, в котором две подруги обнаруживают, что они кузины. Входит в коллекцию «Моей детской библиотеки», широко известную в Италии между двумя мировыми войнами.
«Китайская лирика (1753 до н. э. – 1273 н. э.)», издательство Einaudi, 1955, под редакцией Джорджии Валенсин, с предисловием Эудженио Монтале. Подростком Ада кладёт на музыку «Балладу о Мулань (Магнолии)», из которой цитируется последняя строфа.
О ДОМАХ ТЕРПИМОСТИ
Джон Стейнбек, «К востоку от рая», 1952.
Уильям Сомерсет Моэм, «Рождественские каникулы», 1941.
Ги де Мопассан, «Пышка», 1880.
Элио Витторини, «Красная гвоздика», 1948.
О ВЗАИМООТНОШЕНИЯХ АДЫ И ДЖУЛИАНО
Данте Алигьери, «Путём, которым в сердце красота...», из цикла «Сонеты флорентийского периода», CXVII. Ада решает начать жить с Джулиано, услышав, как он цитирует строки: «Летит Лизетта, возомнив надменно, что сдался я – сбылась её мечта».
Данте Алигьери, «Пусть так моя сурова будет речь...», из цикла «Стихи о каменной даме». СIII. Во время последней встречи потерянный вид Джулиано напоминает Аде строки о разрушительной силе любви.
Джозуэ Кардуччи, «Летний сон», из цикла «Варварские оды», 1877. «Ухаживание» незнакомца в спортивном центре льстит Аде и заставляет вспомнить строки: «И сделал мальчик крохотный, но славный шаг вперёд, / поддержан материнскою любовью, и сердце радостно / забилось торжеством».
О ПРОИСХОЖДЕНИИ ИМЕН ДЯДИ ТАНА И ЕГО СЕСТРЫ-БЛИЗНЕЦА
Торквато Тассо, «Освобождённый Иерусалим», песня XXII, 1575. В этой песне говорится о том, как Танкреди повстречал Клоринду и вступил с ней в поединок:
Но вот настал тот неизбежный час,
Когда Клоринды жизнь должна пресечься:
Танкред ей в грудь прекрасную наносит
Удар мечом; железо входит в тело
И кровью упивается, и вся
В крови её наружная одежда.
(...)
И узнает, и нем и неподвижен:
О, страшный вид! О, роковая встреча!
(...)
Всё в том же положенье испускает
Последний вздох и кажется уснувшей.
О ЖЕНЩИНАХ, КОТОРЫЕ ВЫСТУПАЮТ В МУЖСКОЙ РОЛИ И/ИЛИ ПЕРЕОДЕВАЮТСЯ В МУЖЧИН (И НАОБОРОТ)
Жермен Грир, «Полотна Пенелопы. Женщины и их живопись на протяжении веков», 1980.
Карло Ридольфи, «Жизнеописание Мариетты "Тинторетты"», в книге «Чудеса искусств, или Жизнеописания знаменитых художников Венеции», 1646-48.
Урсула К. Ле Гуин, «Левая рука тьмы», 1969.