Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Зачем мистеру Бэгмену такая глупость... - зашипел Перси. Но мистер Бэгмен вовсе не считал, что фальшивая палочка - такая уж глупость; напротив, его мальчишеское лицо засияло от восторга, когда он принял палочку из рук Фреда, а уж когда она громко пискнула и превратилась в резинового цыплёнка, Бэгмен разразился радостным хохотом.
- Здорово! Давно не видел более убедительной подделки! Я дам вам за неё пять галлеонов.
Перси застыл в возмущении.
- Мальчики, - очень тихо проговорил мистер Уизли, - мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки... это же все ваши сбережения... мама будет...
- Артур, ну не будь ты занудой! - загрохотал Людо Бэгмен, оживлённо звеня карманами. - Они уже вполне взрослые и отлично знают, чего хотят! Значит, вы утверждаете, что Ирландия выиграет, а Крам поймает Ловца? Ни в каком разе, мальчики, ни в каком разе.... Вам я тоже предложу невыгодные для меня условия... и мы добавим сюда пять галлеонов за эту забавную палочку, верно?...
Людо Бэгмен молниеносно выудил откуда-то записную книжку и нацарапал в ней имена близнецов. Мистер Уизли беспомощно взирал на эту сцену
- Ура! - воскликнул Джордж, получив от Бэгмена обрывок пергамента и спрятав его в нагрудном кармане.
Бэгмен, очень довольный, снова повернулся к мистеру Уизли.
- Слушайте, а вы мне чайку не заварите? Я, кстати, ищу Барти Крауча. Мой болгарский коллега доставляет мне жуткие неприятности - ни черта не понимаю из того, что он говорит. А Барти может мне помочь. Он, по-моему, знает сто пятьдесят языков.
- Мистер Крауч? - вмешался Перси, внезапно оставив позу глубочайшего неодобрения. Его буквально затрясло от восторга. - Он их знает более двухсот! Он говорит по-русалочьи и по-троллиному, и на важнокадабре....
- По-троллиному может разговаривать кто угодно, - отмахнулся Фред, - нужно только тыкать пальцем и утробно рычать.
Перси одарил Фреда особенно яростным взглядом и свирепо потыкал поленья, чтобы чайник снова закипел.
- Людо, а от Берты Джоркинс что-нибудь слышно? - спросил мистер Уизли у Бэгмена, вальяжно развалившегося на траве у костра.
- Ни шиша, - успокоительно обронил Бэгмен. - Но она обязательно объявится. Бедняжка Берта... память как дырявый котёл плюс полный географический идиотизм. Зуб даю, она потерялась. Потом вдруг объявится на работе в октябре, считая, что на дворе всё ещё июль.
- А тебе не кажется, что пора посылать на поиски? - осторожно спросил мистер Уизли, в то время как Перси протянул Бэгмену чай.
- Вот и Барти Крауч без конца твердит то же самое, - невинно распахнул глаза Бэгмен, - но нам, честно, просто некого сейчас послать! Ой, смотрите-ка! Вспомни его и он появится! Барти!
К костру аппарировал колдун, по внешности настолько отличавшийся от валявшегося на траве в старой квиддичной форме Людо Бэгмена, насколько это вообще возможно. Барти Крауч, пожилой чопорный человек, держался очень прямо и был одет в безупречного покроя и идеальной чистоты костюм с галстуком. Пробор в коротких седых волосах был противоестественно прям, а усы щёточкой подстрижены ровно, точно по линейке. Ботинки сияли. Гарри сразу понял, почему Перси боготворит этого человека. Перси всегда был ярым сторонником чёткого следования правилам, а мистер Крауч столь дотошно выполнил указания по части магловой одежды, что легко сошёл бы за банковского управляющего; Гарри даже усомнился: а смог бы дядя Вернон распознать истинную сущность Крауча?
- Падай на травку, Барти, - весело предложил Людо, похлопав по земле рядом с собой.
- Нет, спасибо, Людо, - ответил Крауч, и в его тоне прозвучал нетерпеливый укор. - Я всюду тебя разыскиваю. Болгары просят ещё двенадцать мест в Высшей Ложе.
- Ах, так вот им чего надо! - воскликнул Бэгмен. - А я-то решил, что мужик захотел "винца местного". Такой жуткий акцент!
- Мистер Крауч! - еле слышно произнёс Перси. Он согнулся в полупоклоне так, что стал похож на горбуна. - Не хотите чашечку чая?
- О, - мистер Крауч будто бы слегка удивился, заметив Перси. - Да... спасибо, Уэзерби.
Фред с Джорджем тихо хрюкнули в чашки. Перси, с сильно порозовевшими ушами, занялся чайником.
- Кстати, я и с тобой, Артур, тоже хотел поговорить, - мистер Крауч перевёл острый взгляд на мистера Уизли. - Али Башир вышел на тропу войны. Он хочет перемолвится с тобой парой слов по поводу вашего эмбарго на ковры-самолёты.
Мистер Уизли тяжело вздохнул.
- Я посылал ему по этому поводу сову ещё на прошлой неделе. Я ли ему не говорил сто, может, тысячу раз: ковры, как магловый артефакт, внесены в реестр запрещённых к зачаровыванию объектов. Но разве он будет слушать?
- Сомневаюсь, - бросил мистер Крауч, принимая из рук Перси чашку. - Он жаждет экспортировать их сюда.
- Ну, они никогда не заменят мётел здесь у нас, в Англии, правда ведь? - вставил Бэгмен.
- Али считает, что для них есть ниша на рынке семейных средств передвижения, - пояснил мистер Крауч. - У моего деда, помнится, был эксминстерский ковёр на двенадцать персон - но, разумеется, тогда ковры ещё не были запрещены.
Он сказал это так, что ни у кого из присутствующих не осталось ни малейшего сомнения: все его предки строго следовали букве закона.
- Стало быть, у тебя дел по горло, Барти? - беспечно осведомился Бэгмен.
- Хватает, - сухо ответил мистер Крауч. - Организовать движение телепортов на пяти континентах - это не пустяки, Людо.
- Полагаю, вы оба будете счастливы, когда чемпионат закончится? - спросил мистер Уизли.
Людо Бэгмена шокировал такой вопрос.
- Счастливы? Да я не помню, когда получал столько удовольствия!... Тем не менее, нам есть чего ещё ждать от жизни, а, Барти? Многое ещё предстоит организовывать, а?
Мистер Крауч высоко поднял брови.
- Мы же договорились не делать заявлений, пока все детали...
- Подумаешь, детали! - Бэгмен отмахнулся от этого слова, как от стаи мошкары. - Они уже все проработаны, разве нет? Ставлю что угодно, наши детишки всё равно скоро всё узнают. Я имею в виду, это же будет в "Хогвартсе"...
- Людо, нас ждут болгары, - напомнил мистер Крауч, резко обрывая Бэгмена. - Спасибо за чай, Уэзерби.
Он ткнул в руки Перси чашку, из которой даже не отпил, и подождал, пока встанет Людо; Бэгмен грузно поднялся на ноги, одновременно заглатывая остатки чая. Денежки у него в карманах весело позвякивали.
- Увидимся! - выкрикнул он. - Мы будем сидеть вместе в Высшей Ложе - я за комментатора! - Он помахал, Барти Крауч вежливо кивнул, и оба дезаппарировали.
- А что будет в "Хогвартсе", пап? - незамедлительно поинтересовался Фред. - О чём это они?
- Очень скоро вы всё узнаете, - улыбнулся мистер Уизли.
- Это секретная информация, не подлежащая разглашению вплоть до специального решения министерства, - важно объявил Перси. - Мистер Крауч абсолютно прав, что не раскрывает её.
- Заткнитесь, Уэзерби, - любезно сказал Фред.
К концу дня всеобщее радостное возбуждение поднялось над лагерем физически ощутимым облаком. К моменту наступления сумерек стало казаться, что даже сам по-летнему тёплый воздух дрожит от предвкушения, и, когда тьма, как занавес, опустилась над многотысячной толпой, последние попытки соблюдать предосторожность были оставлены: министерство смирилось с неизбежным и перестало бороться с учащавшимися с каждой минутой откровенными проявлениями волшебства.
Через каждые несколько футов в воздухе возникали фигуры только что аппарировавших торговцев с лотками и тележками самого необычного товара. Они продавали светящиеся розетки - зелёные за Ирландию и красные за Болгарию - которые выкрикивали имена игроков; остроконечные зелёные шляпы, увитые танцующим трилистником; болгарские шарфы, украшенные по-настоящему рычавшими львами; флаги обеих стран, при размахивании исполнявшие национальные гимны... Тут были и миниатюрные модели "Всполоха", которые летали по-настоящему, и фигурки знаменитых игроков, которые расхаживали по ладони, восхваляя сами себя.
- Я всё лето копил на это деньги, - поведал Рон Гарри, когда они вместе с Гермионой подошли к продавцу сувениров. Рон купил себе шляпу с танцующим трилистником и большую зелёную розетку, но он купил также и маленького Крама, болгарскую Ищейку. Миниатюрный Крам разгуливал по ладони Рона и свирепо Моудился на зелёную розетку.
- Ух ты, смотрите! - крикнул Гарри и побежал к тележке, доверху набитой медными биноклями. Они, правда, все были в каких-то чудных кнопочках и циферблатах.
- Купите омниокуляр, - с энтузиазмом предложил продавец. - Смотрите, тут есть повтор... замедление... и, если нужно, он может проигрывать детальный разбор момента. Всего десять галлеонов за пару, если возьмёте три.
- Ну вот, зачем я только купил это, - Рон сделал жест в направлении шляпы и бросил страстный взгляд на омниокуляр.
- Три пары, - твёрдо сказал Гарри продавцу.
- Ты что... не надо, - Рон покраснел. Он всегда болезненно воспринимал то обстоятельство, что Гарри, унаследовавший от родителей небольшое состояние, гораздо богаче его.