Санкт-Петербургский бал-маскарад. Драматическая поэма (СИ) - Киле Петр Александрович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алексей Шубин, выходя из роли камергера, в движеньях нарастающего по темпу танца.
ШУБИН (про себя) Счастливец камергер! Увы, я паж! Как вынести мне взор самой богини, Исполненный любви и восхищенья! Играть я не умею, я влюблен Со страхом до тоски и смертной муки. Уйти в леса и затеряться в них! В сражениях погибнуть, как герой! Какой удел – погибнуть от любви Богини к смертному, иль я, Адонис! ЦЕСАРЕВНА (устремляясь с восхищением за Шубиным) Отлично, паж! Но только ты живи! Служи Венере без тоски и страха. Ты ж не монах? Монахиня ли я? ШУБИН Но паж – монах пред ликом красоты! Молиться и любить – так это ж мука. И счастье невозможно – то разлука. ЦЕСАРЕВНА (впадая в отчаяние) Играешь камергера, а не пажа. Увы! Что делать? Счастья моего Не вынесли ни царь, племянник мой, Ни власти, так всегда. Бутурлина Отправили на Украину, там Порядок в армии навесть, меж тем Как царь в сетях любовных Долгоруких Задохся… О, вина моя и здесь!Пикник на лугу у березовой рощи, за которой простираются озеро и дали, с маковками церквей Москвы на горизонте. Хор масок в окружении хоровода поселянок, выступающих поочередно, то в унисон. У берез музыканты.
Маски выступают с пантомимой, что хоровод сопровождает то плясками, то пением.
Со стороны озера идут цесаревна и паж Алексей Шубин, как видно, с непрерывными объяснениями влюбленных, поскольку ситуация вдруг возникла очень не простая. Звучат признания в любви, обостренные тем, что предстоит разлука… С возвращением двора в Петербург он должен вернуться в свой полк…
ЦЕСАРЕВНА (одна, глядясь в зеркало и пребывая в тоске) Влюбившись в парня, милого красавца, - Он уроженец этих милых мест И прапорщик Семеновского полка, И грамоте обучен, и смышлен, - В пажи взяла, чтоб только чаще видеть! О, как распелись соловьи весною, Весной любви, доныне небывалой, В такой любви все чисто, как в цветах. Но Зависть свыше к красоте и к счастью Обрушила на молодца гоненья. Виновен Шубин Алексей в любви И верности, а значит, он опасен! Отправили на самый край земли, Чтоб он пропал и след его простыл.