Соболя - Рувим Фраерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом они сидели рядом за столом, и писатель читал детям свою новую книгу о первом пароходостроителе — Роберте Фультоне.
Ваня любил слушать о смелых изобретателях. И когда он услышал, что никто сначала не верил Фультону, не хотел сесть на его пароход, глаза у Вани наполнились слезами. Он вспомнил свое собственное горе. Но ничего! Фультон все-таки сделал пароход.
— «И вот поплыл пароход по реке Гудзону…» — прочел писатель и на мгновение остановился, чтобы глотнуть из стакана воды.
А Ваня блестящими глазами обвел ребят и, закинув голову, вдруг торжественным голосом, добавил:
— …изрыгая клубы черного дыма.
Примечания
1
Кавасаки — рыбацкое моторное судно.
2
Кан — низкие глиняные нары, под которыми проложен дымоход.
3
Землей охотники называют соболиную шкурку, шерсть которой не сплошь черная, а немного сероватая у корня. По этому признаку определяется качество соболя.
4
Каптарга — кисет по-тунгусски.
5
Овены — тунгусское племя, живущее на побережье Охотского моря.
6
У тунгусов-охотников есть разные знаки, часто заменяющие им письменность. Сучок, положенный поперек следа, запрещает итти в этом направлении. Ветка, воткнутая в зарубку на дереве, говорит, что близко есть человек.
7
Амака — по-тунгусски дедушка; так зовут тунгусы медведя, когда ласково обращаются к нему.
8
Черемша — растение, исстари известное в Сибири как чудесное противоцинготное средство. Приискатели, нанимаясь на золотые промысла, ставили в договоре условие, чтобы хозяин каждый день давал стакан водки и миску соленой черемши.
9
Так называют якуты кооперацию.
10
Аба — местная шерстяная материя.
11
Префект — начальник уезда.
12
Лев — болгарская монета.