Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я почему-то уверен, что вы мне доставите немало трудных минут.
Ее глаза вдруг вспыхнули от волнения.
— Вы чертовски правы, Мейсон, я уж постараюсь. — И с этими словами она закрыла за адвокатом дверь.
6
Эдвард Гарвин стоял на балконе своей комнаты в гостинице «Ла Йолла» и смотрел на лунную дорожку, мерцавшую на поверхности Тихого океана. Миссис Гарвин-2 стояла рядом с ним.
— Лори, дорогая, — с чувством начал Гарвин, — это похоже на…
— Да, дорогой.
— На нескончаемый медовый месяц. Дорогая, ты меня любишь?
— Конечно.
— Ангел мой, посмотри же на меня. Перестань смотреть на океан.
Она повернулась к нему с благодушной, немного извиняющейся улыбкой.
— Скажи что-нибудь, — попросил Гарвин.
— Что сказать?
— Ты знаешь что. Скажи: «Я тебя люблю».
— О, Эдвард, — ответила она нетерпеливо. — Ты ведешь себя как студент-второкурсник.
— Дорогая, у тебя не хватает романтизма. Неужели ты не чувствуешь очарования окружающей природы? Мы здесь далеко от всего… От работы, никто не знает, где мы. Мы здесь совершенно одни, стоим на…
— Я хочу есть, — прервала его она.
Гарвин рассмеялся.
— Ладно, я накормлю тебя. Но я не хочу ни с кем делить тебя сегодня вечером. Давай поужинаем в номере.
— Нет, здесь в номерах ужасно кормят. Давай пойдем в ресторан и закажем большой хороший бифштекс с картофелем фри и жареным луком по-французски. В центре города я знаю неплохой ресторанчик, там хорошо кормят.
— Ладно, — сказал Гарвин, — если ты так хочешь. А я-то надеялся, что мы поужинаем на нашем балконе, глядя на океан.
— Да, чтобы сильный ветер испортил мне прическу. К тому же надвигается туман. — Она недовольно рассмеялась. — Перестань, Эд, ты становишься чересчур романтичным. Давай выпьем по аперитиву и пойдем. Ты не наденешь шляпу, дорогой?
— Как ты скажешь, Лори. А как твоя прическа? Может быть, поднять верх у машины?
— Не надо, оставь, как есть. Я повяжу голову шарфом.
Они спустились в холл и направились к стоянке машин. Он обошел свой солидный лимузин и открыл дверцу для жены.
— Я умираю от голода, — сказала Лорен. — Поторопись, пожалуйста.
Гарвин тронул машину. Подъехав к развилке на шоссе, он дисциплинированно пропустил поток машин, выехал на дорогу, и машина понеслась как стрела. У ресторана Гарвин выскочил из машины и чуть не бегом поспешил открыть дверцу для жены. Он подал ей руку, и, шурша юбками, она легко выпрыгнула из машины.
Скрежет покрышек большого тяжелого автомобиля заставил их обернуться, и Лорен Гарвин с интересом посмотрела на высокого мужчину, который вышел из машины и направился к ним.
— Господи! — воскликнул Гарвин. — Это же Перри Мейсон.
— Адвокат? — спросила жена.
— Он самый.
Мейсон подошел к ним.
— Я потерял уйму времени, чтобы найти вас.
Гарвин с достоинством подтянулся.
— Дорогая, позволь представить тебе мистера Мейсона.
Мейсон поклонился, вежливо поприветствовал ее и обратился к Гарвину:
— Я должен поговорить с нами сейчас же и наедине.
— Причина, по которой вы так долго нас разыскивали, заключается именно в том, что я не хочу, чтобы меня искали, — холодно заметил Гарвин.
— Я уже догадался. Однако время для этого вы выбрали неудачно. Уделите мне пять минут, пожалуйста.
— Я не занимаюсь сейчас делами, поэтому все, что вы хотите сказать, говорите прямо здесь и сейчас.
— Когда состоится собрание акционеров, Гарвин?
— Завтра, в два часа дня. Я собираюсь быть там, Мейсон, не волнуйтесь.
— У вас достаточно доверенностей, чтобы контролировать собрание?
— Естественно. Перестаньте, Мейсон, сейчас не время говорить о работе. К тому же ваша машина мешает движению и…
— Ваша жена подделала кучу доверенностей на свое имя. Не забывайте, что ее инициалы такие же, как и у вас: «Э. Г.».
— Его бывшая жена, — холодно заметила Лорен.
— В этом вопросе тоже не все так гладко.
— Я собираюсь выпить сухого мартини и съесть бифштекс, — ответила Лорен.
— Мы ужинаем вдвоем, — счел нужным пояснить Гарвин.
— Дорогой, пускай мистер Мейсон присоединится к нам. Во время ужина вы смогли бы поговорить.
Гарвин отрицательно покачал