Пояс жизни. Трилогия (СИ) - Александр Гребенников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, что же Вы? Скоро приедут гости, а Вы не одеты!
— Может не нужно. Доченька, мне как-то привычнее в своем платье. Да и Заре тоже.
— Конечно, выдумала! Ну, уж нет! Ты у меня, мамочка, сегодня должна быть самой красивой.
И Лея принялась, несмотря на протесты женщин, примерять на них свои вещи.
В прихожей раздался звонок. Лея выглянула из комнаты, намериваясь сбежать вниз по лестнице, чтобы открыть дверь, но Эва опередила ее.
— Это, наверное, Гес с Зейвсом. Я открою, Леечка! — сказала она.
Эва открыла дверь. На пороге действительно стоял Гес. Он обнял жену и прошел в гостиную, следом за ним вошли Зейвс, пропустивший вперед себя Леду и Орека, и еще двое незнакомых Лее мужчин. Лея захлопнула дверь и, многозначительно осмотрев женщин, торжественно произнесла:
— Все, пошли!
Гости расселись в гостиной в креслах и на диванах и уже готовы были завязать беседу, как вдруг открылась дверь спальни на втором этаже, и по лестнице вниз стали спускаться три женщины. Лея, стоя посредине, держала мать и Зару под руки и чуть не силком тащила их вниз. Гера была одета в длинное вечернее платье нежно-голубого цвета, прекрасно подчеркивающее ее фигуру, а Зара выбрала платье лилового цвета. Орек, о чем-то беседовавший с одним из мужчин, запнулся на полуслове. Он, растерянно переводя взгляд с Геры на Зейвса, и снова на Геру, невнятно спросил, обращаясь к Зейвсу:
— Это, это же…Айда? Но как? Зейвс, это же невозможно!
Зейвс улыбнулся и, взяв обеих женщин за руки, подвел их к Ореку.
— Знакомься! Это Гера — мать Леи, великая Веда народа Шуми, царица Шумера, а это Зара — жена Грифта и ближайшая подруга Геры.
Пораженный Орек, принялся пересыпать комплиментами в адрес обеих женщин, но они только переглядывались между собой, явно не понимая ни слова из сказанного им. На помощь пришел Зейвс.
— Видишь ли, Орек, наши гостьи не понимают нашего языка, поэтому Леда, если тебя не затруднит, побудь сегодня переводчиком для председателя Парнаса.
Леда перевела все сказанное Ореком, чем вызвала краску на лицах пангеянок. Воспользовавшись создавшейся паузой, Лея вывела из детской Адама, Рабора и Еву. Девочка, увидев мать в столь необычном, очень красивом наряде, бросилась к ней. Гера нежно обняла дочь, одетую не менее нарядно в пышное розовое платье, взятое из детских вещей Диты. Зейвсу, глядя на них, на мгновение почудилось, что время повернулось вспять и что он снова рядом с Айдой и маленькой Дитой, точно так, как накануне того злосчастного дня. И тоже платьице Диты и, почти такое же, голубое платье Айды и, даже ее прическа, все как в тот день. Зевс мотнул головой, как бы отгоняя видение и возвращаясь к реальности, но видение не исчезло. Гера продолжала стоять напротив, все, также обнимая Еву и отвечая на вопросы Орека, который галантно предложил обеим женщинам присесть на диван. Некоторая скованность, которую поначалу испытывали пангеянки, постепенно исчезла. Завязалась непринужденная беседа. Женщины с удовольствием отвечали на многочисленные вопросы Орека и Геса.
— Удивительно! — обратился Орек к Зейвсу. — Никогда бы не поверил, что эти женщины с планеты, где царит каменный век. Они держатся с таким достоинством, что многие геянки могли бы им позавидовать, а их красота просто поражает.
— Ты еще не знаешь Геру, друг. Она способна быть и не такой милой и нежной. Видел бы ты, с какой не женской жесткостью она способна управлять целым народом. И главное, ей подчиняются беспрекословно все без исключения.
— И даже ты?
— Ну, причем здесь я. Я говорю о ее соплеменниках.
— А мне показалось, что и ты попал под ее царственное влияние.
— Тебе показалось, Орек. Да и что ты, в самом деле…
— Ладно, не обижайся! Я пошутил! Но твоя гостья воистину достойна уважения и преклонения. Это я тебе говорю, как человек много лет несущий бремя власти. Ведь выходит, что мы с ней, в некотором роде, коллеги?
Гера внимательно прислушивалась к разговору мужчин и просила Леду перевести ей. Поняв, что говорят о ней, Гера вмешалась в разговор.
— Да, я могу быть очень жесткой, но не жестокой. Мое положение обязывает меня иногда поступать так, — колючим тоном ответила она на реплику Зейвса. — Но разве тебе, Зевс, никогда не приходилось принимать трудных решений, как великому вождю своего народа.
— Я вовсе не великий вождь, как ты выразилась. Я, всего лишь, исполняю роль руководителя тех людей, которые работают вместе со мной на твоей планете, Гера, а вот амон Орек — действительно великий вождь всего нашего народа и, поэтому твой вопрос скорее адресован к нему.
— Так он Ваш царь? — переспросила Гера, поглядывая на улыбчатую физиономию Орека, — никогда бы не подумала.
— Он не царь. У нас нет царей. Его выбрал на эту должность весь народ нашей планеты. Когда он пожелает покинуть этот пост, выберут другого, не менее достойного человека.
— Хороший обычай, — печально заметила Гера, — жаль, что у нас нет такого. Веда вынуждена править пожизненно, а после ее смерти, место это занимает ее дочь. Мне тягостно думать о том, какая участь ожидает Еву — жить для народа, а не для себя и своих близких.
— В твоей власти все изменить, Веда!
— Нет, Зевс! Менять обычаи предков не в праве даже великая Веда.
— Тогда ты можешь ввести новый обычай, ведь в Ваших обычаях ничего об этом не говорится, не правда ли.
— Ну и хитрый же ты Зевс! — уже с веселыми искорками в глазах ответила Гера.
Между тем Эва и Лея, пригласили всех к столу. Уже сидя за столом, Орек вновь обратился к Зейвсу.
— Ах да, дорогой Зейвс, я ведь до сих пор не представил тебе своих спутников. Прошу знакомиться, это мои помощники из департамента демографической политики — Эвен Бурс и Флок Саерс. Они по моей просьбе проверили все, что связано с Дериком Киллатом и готовы нам доложить о результатах своего расследования. Прошу Вас, коллеги!
Тот, кого Орек назвал Эвеном Бурсом, откашлялся и, оглядевшись на собравшихся за столом, начал свой рассказ:
— Уважаемые амонас, я готов доложить Вам официальные данные относительно биографии интересующего Вас доктора Дерика Киллата. Так вот, по поручению амона председателя, мы с коллегой, — Бурс кивнул в сторону Флока Саерса, постарались выяснить все о личности этого человека. Так вот, Дерик Киллат родился в 507 году эры объединения на острове Суату в семье фермеров Линс и Гварда Киллатов. Как Вам, наверное, известно, в 510 году, остров Суату оказался в эпицентре мощнейшего землетрясения, унесшего жизни больше половины населения острова. В списках погибших, также числилась и семья Киллатов, в том числе и трехлетний Дерик. Долгое время он считался погибшим, но спустя четырнадцать лет, в отдел регистрации нашего департамента, обратился молодой человек с просьбой зарегистрировать его как Дерика Киллата. По его словам, во время землетрясения, он не погиб, а был подобран семьей с соседней фермы, которые первыми оказались у разрушенной фермы его родителей. Его, чудом выжившего под обломками, эти люди взяли в свою семью и воспитали, как своего собственного сына, который, собственно говоря, на самом деле, и погиб во время этого стихийного бедствия. Люди эти, напуганные стихией, покинули остров и, переселившись на материк, записали мальчика под именем своего погибшего сына. Юный Дерик успешно закончил учебный центр в Драмме и принял решение продолжить обучение в столичной академии на физическом факультете. Перед отъездом в столицу, приемные родители решили рассказать ему всю правду о его происхождении и по прибытию в столичный округ, он решил сменить имя в дань памяти о своих погибших родителях, предъявив в департаменте, в качестве доказательства, родовой жетон, переданный ему приемными родителями, который, по их словам, был найден на теле ребенка. Сотрудники департамента сочли доказательства убедительными и зарегистрировали юношу уже как Дерика Киллата. Ну, а дальнейшая его биография, надеюсь, всем Вам хорошо известна. Он благополучно закончил академию и со временем стал одним из ведущих ученых-физиков.