Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Прочая документальная литература » Беспечные ездоки, бешеные быки - Питер Бискинд

Беспечные ездоки, бешеные быки - Питер Бискинд

Читать онлайн Беспечные ездоки, бешеные быки - Питер Бискинд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

50

СТП — синтетический галлюциноген, сходный по составу с ЛСД; обладает более продолжительным и сильным действием. Название — от первых букв английских слов — Serenity, Tranquility, Peace (Спокойствие, Безмятежность, Мир).

51

Стипендиат Родса — лицо, удостоенное престижной английской стипендии для учёбы в Оксфордском университете. Стипендия предназначена для людей выдающихся способностей в возрасте 19-25 лет, неженатых, занимающихся спортом и обладающих твёрдым характером, окончивших, по крайней мере, два курса университета или колледжа высшей ступени. Кандидаты отбираются в США и странах Содружества. США получают более одной трети общей квоты — 32 стипендии ежегодно.

52

Семья Барримор — выдающаяся актёрская династия 20 века. Морис (1847—1905 гг.) и Дрю (1856—1893 гг.) — прекрасные театральные актёры. Их дети: Лайонел (1878—1954 гг.) — блестящий характерный актёр, много снимался у Гриффита; Этель (1879—1959 гг.) — носила титул «первой леди американского театра»; Джон (1882—1942 гг.) — звезда Голливуда эпох «немого» и «разговорного» кино, благодаря аристократической внешности до сих пор известен как «Великий профиль», запёчатлённый на цементном тротуаре перед «Китайским театром» Граумана в Лос-Анджелесе.

53

«Тандербёрд» — мощный полуспортивный двухместный автомобиль компании «Форд моторе», выпускавшийся в 1955—1957 гг., предшественник знаменитого «Мустанга».

54

Рекламный персонаж (товарный знак) мукомольной компании «Пиллсбери», используемый с 1965 г.: улыбающийся подмастерье пекаря в поварском колпаке.

55

Профессиональный жаргонизм для слова «вертолёт».

56

«Золотое дно» — телесериал в жанре вестерна, передавался компанией «Эн-Би-Си» в 1959—1973 гг.; 2-й по популярности в истории американского телевидения.

57

«Вэрайети» — еженедельная газета-таблоид, посвященная театру, кино, телевидению и радио; одно из самых авторитетных изданий в области театра.

58

Джон Хьюстон (1906—1987 гг.) — режиссёр, сценарист и актёр. «Мальтийский сокол» (1941 г.) — экранизация романа Д. Хэммета, первая режиссёрская работа, «Сокровище Сьерра-Мадре» (1947 г.) — премия «Оскар». Его лучшие фильмы отличаются крепкой драматургией, остротой сюжета и психологической глубиной характеров героев.

59

Анк — египетский крест в виде Т-образной фигуры, увенчанной кольцом; символ жизни в Древнем Египте.

60

Чарльз Имс (1907—1978 гг.) — известный американский дизайнер мебели; в 50-е годы использовал новые по тем временам конструкционные материалы — стекловолокно, специальные сорта клеёной фанеры, алюминий.

61

Минимальная заработная плата, допускаемая профсоюзами, Гильдией актёров кино и Американской федерацией актёров кино и телевидения.

62

«Мовиола» — торговая марка монтажного аппарата; впоследствии название стало обозначать любое оборудование, синхронизирующее изображение и звук.

63

Бербанк — северный пригород Лос-Анджелеса в долине Сан-Фернандо.

64

Паннония — римская провинция, образованная в 8 в. н.э. Название получила от населявших её иллирийских племён — паннонцев; занимала часть современной Венгрии, Австрии, республик бывшей Югославии.

65

Хью Мартсон Хефнер (р. 1926 г.) — издатель журнала «Плейбой», создатель международной сети эксклюзивных «Плейбой-клубов».

66

На 1997 г. картина «Мак-Кейб и миссис Миллер» в прокате собрала 4,1 млн. долларов. — Прим. автора.

67

Клиффорд Одетс (1906—1963 гг.) — драматург, киносценарист, актёр, режиссёр. В истории литературы остался как автор острых социальных пьес о периоде Великой депрессии.

68

Джерри Льюис (р.1926 г.) — комедийный актёр, звезда Голливуда 1950—1960 гг.; кроме Хичкока единственный американский деятель кино, награждённый французским орденом Почётного легиона.

69

Малхолланд-Драйв — извилистая дорога, проходящая через Голливудские холмы, лучший обзорный маршрут в Лос-Анджелесе.

70

Эдгар Берген (1903—1978 гг.) — популярный чревовещатель с куклой «Чарли Маккарти», выступал на радио дотелевизиошюй эры; после ухода со сцены подарил свою куклу Смитсонскому институту.

71

Дороти Ланг (1895—1965 гг.) — американский фотограф, прославилась сериями работ о людях «Великой депрессии», американцах японского происхождения, направлявшихся в концентрационные лагеря США в 1942 г.; многолетний штатный фотограф журнала «Лайф».

72

Уолкер Эванс (1903—1975 гг.) — американский фотограф архитектуры, известен своими исключительно выразительными работами периода «Великой депрессии» о сельской Америке.

73

Муму — просторное домашнее платье в гавайском стиле.

74

Леона Хелмсли (р 1921 г.) — владелица дорогих нью-йоркских отелей («Хелмсли-Пэлас»). В 1989 г. была уличена в уклонении от уплаты налогов и приговорена к тюремному заключению.

75

Икабод Крейн — персонаж новеллы Вашингтона Ирвинга «Легенда о спящей лощине».

76

Джамейка — квартал административного района Куинс на о. Лонг-Айленд; известен как центр природного заповедника «Бухта Джамейка».

77

Частный колледж в г. Хемпстед, штат Нью-Йорк.

78

Короткая застёгивающаяся на поясе куртка по образцу американской военной формы периода Второй мировой войны — любимой формы генерала Эйзенхауэра.

79

«Тейпер-Форум» — театр «Тейпер-Форум», входит в театральный комплекс Музыкального центра Лос-Анджелеса; специализируется на экспериментальной драме.

80

Канноли — пирожное с начинкой из взбитого творога.

81

Джозеф Коломбо — руководитель семейства Коломбо, одного из пяти крупнейших преступных сообществ США. Возглавил семью при поддержке «босса всех боссов» Карло Гамбино в 1963 г. Для исправления репутации итало-американцев и отвлечения внимания ФБР от семьи в 1970 г. возглавил Итало-Американскую лигу по правам человека и объявил 28 июня Днём итало-американского единства. Во время проведения 2-го Дня единства, 28 июня 1971 г., по приказу конкурирующей семьи Галло на него было совершено покушение. После тяжелых ранений он отошёл от дел, а сообщество перешло под управление клана Гамбино.

82

Фильм «Звуки музыки» вышел на экраны в 1965 г.

83

Долина Напа — плодородная долина на западе Калифорнии с центром в г. Напа, крупнейший район виноделия в США.

84

Сезар Чавес (1927—1993 гг.) — профсоюзный лидер мексиканского происхождения, в 1962 г. создал Национальную ассоциацию сельскохозяйственных рабочих; проводил бойкотирование сельхозпродукции в борьбе за повышение оплаты труда. В 70-х годах разработал новую тактику забастовочной борьбы, сочетавшую традиционные методы с методами ненасильственных действий.

85

«Мириш компани» — крупная «независимая» кинокомпания (основана в 1957 г.), выполняла роль посредника между творческими работниками и производством. Степень самостоятельности компании оставалась относительной, т.к. через каналы финансирования и проката она оставалась «завязана» на крупнейшие студии Голливуда.

86

Резня в Ми Лае — один из наиболее мрачных эпизодов войны во Вьетнаме, в ходе которого отряд американских солдат под командованием капитана Э.Мединии и лейтенанта У.Кейли 16 марта 1968 г. напал на южновьетнамскую деревню Ми Лай в провинции Сонгми и под предлогом того, что деревня якобы служила базой вьетконговцев, убил около 300 жителей. В марте 1971 г. под давлением общественности состоялся суд, но из всех организаторов резни военный трибунал осудил только Кейли, который не признал себя виновным, заявив, что исполнял приказ. Пожизненное заключение было вскоре сокращено до 20 лет. Отбыв 10 лет на каторге, Кейли был освобождён. Трагические события в Сонгми привели к усилению роста антивоенного движения в США.

87

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Беспечные ездоки, бешеные быки - Питер Бискинд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит