Путь Никколо - Дороти Даннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Антуанетта де Маньеле, разумеется, прекрасно знала Джордана. Во Франции, моя дорогая, немало этих шотландцев, которые сражались здесь на войне, а затем разбогатели и остались навсегда. Благодарные короли вознаграждали их поместьями, как этого Рибейрака Неглупый человек, с хорошей деловой сметкой. Быстро заводит нужные знакомства и может сколотить состояние. Награда? Король Франции, моя дорогая, прислушивается к его советам по всем финансовым вопросам и даже доверяет маленькие темные тайны своей казны. Он часто посылает его в Бретань, чтобы разобраться с делами сестры своей первой супруги, но лично она как заявила Антуанетта, предпочитает не столь дородных мужчин.
Кателина кивнула: люди, вообще, нередко соглашались с этой дамой. Когда десять лет назад скончалась Аньес Сорель, знаменитая любовница французского короля, ее кузина Антуанетта, мадам де Вилекье, заняла это место: многие говорили, еще до своего вдовства, а иные утверждали, что после. Когда же вкусы короля изменились, она собственнолично находила ему более юных спутниц Она до сих пор делала это, и ее столь же часто видели рядом с королем, как с герцогом. Она обладала живым умом, прямотой и здравым смыслом.
— Вопрос даже не в том, что он так толст, — промолвила Кателина. — Но доверяют ли ему?
Ярко накрашенные глаза страдальчески закатились.
— Дорогая моя, как вы можете задавать такие вопросы? Если при дворе и появляется достойный доверия человек, то мы не успокаиваемся, пока не изменим его. Но поскольку он держит в руках все ниточки казначейства, то, полагаю, что наш дорогой Джордан в деньгах не нуждается. Однако коли речь зашла об этом, то дайте мне поразмыслить, что еще могло бы привлечь его?
— Такое же положение при будущем короле? — предположила Кателина.
Накрашенные глаза затуманились.
— О, — промолвила Антуанетта, — расскажите мне об этом. Какие-то слухи, я полагаю?
— Нет, — возразила Кателина. — Его видели в Генаппе. Он имеет сведения о камергере дофина, которые мог получить лишь там. И он всегда берет с собой, по меньшей мере, одного из шотландских гвардейцев.
— Откуда вы знаете?
— У него нет никакой власти надо мной или моей семьей, — пояснила Кателина. — Но он пытается принудить меня к замужеству.
— Почему? — удивилась Антуанетта. — Разумеется, вы прелестны. Но он богат и мог бы выбрать кого-то в родных краях.
— Для того, чтобы лишить наследства своего сына, который проживает в Шотландии, — пояснила Кателина. — Ему нужны наследники. И как только они появятся, то старший сын долго не протянет.
— И он выбирает фламандку, бургундскую леди, — промолвила Антуанетта. — Какое счастье, что он так толст и ничуть вас не привлекает! Двойная удача. На дородных мужчин обращают больше внимания, когда начинаются сплетни.
— Сплетни меня не интересуют.
— Я понимаю, — кивнула Антуанетта, — но, дорогая моя, вы же прекрасно знаете, что в Бурже, где сейчас находится король, именно из сплетен строят стены и крепостные рвы. Из сплетен, моя дорогая, а не из камня и известки.
Именно тогда Кателина и написала свое письмо Гелис, чтобы та передала его Клаасу. Постороннему человеку могло бы показаться, что главные новости послания касаются чудесных приключений потерпевшего крушение страуса В последующие недели Антуанетта больше не заговаривала о Джордане. Позднее, когда Кателина узнала, что беременна, она уже не делала никаких попыток узнать о судьбе пущенного ею слуха.
Если верить Клаасу, то в этом была какая-то правда Антуанетта донесет обо всем королю Карлу. А у короля Карла есть свои возможности проверить преданность виконта Джордана де Рибейрака. Если слухи правдивы, если он и впрямь человек дофина и предатель, — она с лихвой отомстит ему за то, как он обошелся с ней, и за то, что он сделал и пытался сделать Клаасу.
Клаас. Она хотела называть его Николасом, и он ей показал, что это желание не делает Кателине чести. Теперь же, когда у нее было еще больше поводов унижать свою гордость, она неожиданно начала сопротивляться. Она вспоминала Клааса мужчину и возлюбленного, и то, что в нем не было ничего раболепного. И что он дарил ей радость. В собственном праве он был Николасом.
Вспомнив об этом, она впервые задалась вопросом, как бы он отнесся к этому ребенку. У него не было ни малейших причин подозревать, что такое случится. Она убедила его в обратном. Он заявил, и она поверила, что он не имеет желания жениться. Все иные возможности он решительно отверг. Но если на свет появится ребенок?
А если она прервет беременность, что он почувствует тогда? Впрочем, принять решение надлежало ей одной, точно так же, как она одна приняла на себя риск зачать его. И если она втайне даст жизнь младенцу, а затем отдаст его на усыновление, то желал бы он знать об этом? Возможно, и нет. А возможно, если сказать ему, то он заберет ребенка И даже, ради блага младенца объявит всем, кто его мать.
Какое воспитание он получил? Она так мало знала о нем. Первые годы жизни, кажется, он жил с матерью. Затем отправился к какому-то дальнему родственнику, который обходился с ним весьма жестоко. Нет, такой человек не пожелал бы, чтобы его ребенка отдали чужим людям. Стало быть, следует убедить его, что ребенок не имеет к нему никакого отношения. Если только…
Если только. Второй месяц миновал, ее глаза сделались огромными, взгляд приобрел глубину, а скулы заострились. Порой она опаздывала к своим утренним обязанностям, но никогда их не пропускала. Она встречала множество мужчин, но никто ей не нравился. Она не заводила любовников и все время вспоминала о том единственном, что был у нее прежде.
Во вторую неделю июня, когда Кателина поняла что ей пора на что-то решаться, вернулся Джордан де Рибейрак. Вдовствующая герцогиня заперлась со своим астрологом. Все прочие дежурные фрейлины где-то отсутствовали. Если не считать пажа у дверей, Кателина оказалась одна в приемной. Грузный мужчина, небрежно поприветствовав ее, уселся рядом.
И вновь его глаза раздевали ее от горла до груди и ниже. И на сей раз там было что увидеть.
Джордан де Рибейрак обратился к ней:
— Ну что ж, демуазель. И где сейчас ваш муж?
— Вы считаете, я в нем нуждаюсь? Вы вновь делаете мне предложение, месье де Рибейрак?
Он усмехнулся.
— У вас не так уж много поклонников, верно? Герцог, я уверен, подыскал бы для вас что-нибудь, но жениться на вас он не может и, к тому же, по слухам, язва на ноге досаждает ему все сильнее. Что же касается прочих, то, уверен, вы не хуже меня знаете о положении дел. Вы получали известия из дома?
Тон его голоса был таким, что Кателине захотелось ответить утвердительно. Но инстинкт велел ей придерживаться истины.