Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мгновение его противник колебался, затем послышался сдавленный голос:
— Мир.
По-прежнему держа шип у горла своего пленника, Род дотянулся до ножа, которым тот разделывал тушу. Это была его собственная «Леди Макбет». Он вложил нож в ножны, ощупал тело своего противника и обнаружил нож там, где и ожидал. Сжав найденный нож в руке, он отбросил шип и поднялся:
— Можешь встать.
Юноша встал и угрюмо поглядел на него.
— Отдай мой нож.
— Потом… если будешь себя хорошо вести.
— Я сказал «мир».
— Да, ты сказал это. Повернись, я хочу убедиться, что у тебя нет другого оружия.
— Я потерял его… У меня ничего нет, кроме ножа. Отдай его мне.
— Где потерял?
Парень не ответил. Род сказал:
— Хорошо, повернись, — и погрозил отнятым ножом.
Противник повиновался. Род быстро и тщательно осмотрел его, опасаясь, что его оружие может быть спрятано под одеждой. Сам Род был одет только в грязные шорты. Другой одежды, если не считать царапин на теле, у него не было.
— Не находишь ли ты, что одежда ни к чему в этом жарком климате? — весело спросил он. — Хорошо, можешь повернуться. Держись на расстоянии.
Юноша повернулся все еще с кислым выражением лица.
— Как тебя зовут, крошка?
— Джек.
— А фамилия? Я — Род Уокер.
— Джек Доде.
— Какой колледж, Джек?
— Институт «Понс де Лион».
— А я из «Высшей школы Патрика Генри».
— Курс Мэтсона?
— Да, самого Дьякона.
— Я слышал о нем. — Джек был поражен.
— А кто о нем не слышал? Но кончим пережевывать одно и то же. Давай лучше поедим. Ты покараулишь, пока я ем, а потом подежурю я.
— Тогда отдай мой нож. Он мне нужен для еды.
— Не торопись. Я отрежу тебе один или два куска.
Род продолжил разрез, начатый Джеком, и срезал шкуру с правого плеча, затем вырубил два больших куска нежного мяса. Один кусок он бросил Джеку и начал грызть другой, бросая время от времени взгляды по сторонам.
— Ты смотришь по сторонам? — спросил он.
— Конечно.
Род продолжал набивать рот мягким теплым мясом.
— Джек, как могли допустить до испытания такого коротышку, как ты? Ты же еще слишком молод.
— Держу пари, что я не моложе тебя.
— Сомневаюсь.
— А я доказал свою пригодность.
— Каким же образом?
— Я здесь и я жив.
Род усмехнулся:
— Ты доказал это. Молчу. — Он вырезал толстую кость, расколол ее и высосал из нее мозг. — Хочешь еще мяса?
— Хочу.
Род вырезал еще один хороший кусок. Джек взял его, поколебался, затем выпалил:
— Хочешь соли?
— Соль? У тебя есть соль?
Казалось, Джек сожалел о своем неосторожном признании.
— Немного. Но я ее очень берегу.
Род протянул свой кусок:
— Дай немного. Сколько не жалко.
Джек достал небольшую баночку, отсыпал оттуда немного соли на порцию Рода, поколебался и добавил еще.
— А разве ты не брал с собой соли?
— Я? — Род отвечал, не отводя глаз от соли, один вид которой наполнил его рот слюной. — О, конечно! Но… со мной произошел несчастный случай.
Он решил, что сейчас не стоит объяснять, что он стал жертвой нападения. Джек тщательно закрыл и упрятал баночку с солью.
Они спокойно жевали, продолжая наблюдать за окружающим. Род тихо сказал:
— Джек, за тобой шакал.
— Больше никого нет?
— Нет. Но давай заберем мясо и уйдем отсюда: мы привлекли внимание. Сколько ты заберешь?
— Заднюю ногу и кусок печени: больше я не смогу унести.
— И, конечно, не сможешь съесть прежде, чем оно испортится. — Род принялся отрубать заднюю ногу оленя. Он отрезал часть оленьей кожи с брюха и с ее помощью подвесил свою долю через плечо. — Хорошо, парнишка. Держи свой нож. Спасибо тебе за соль.
— О, не стоит.
— Желаю тебе успешно завершить испытание. Будь осторожен.
— И тебе того же. Удачи!
Род постоял немного. Затем как бы с неохотой проговорил:
— Джек, не хочешь ли объединиться со мной?
Он тут же пожалел о сказанном, вспомнив, как неожиданно напал на парня. Джек облизнул губы:
— Ну… я не знаю.
Род почувствовал себя оскорбленным.
— В чем дело? Ты меня боишься?
— Нет, я думаю, ты хороший парень.
У Рода появилось неприятное подозрение:
— Ты боишься, что я потребую часть твоей соли?
— Что? Конечно, нет. Я и так поделюсь с тобой солью.
— Я не возьму ее! Я только думаю…
Род замолчал. Он подумал, что оба они пропустили возврат.
— Я не считаю тебя сумасбродом, Род. Ты прав. Мы должны объединиться.
— Но мне не нужны подачки! Я могу продолжать испытание один.
— Я уверен, что можешь! Но все же давай объединимся. Договорились?
— Ну… идет!
Договор был заключен, и Род возглавил их союз. Это само собой разумелось: он просто говорил, что делать, и Джек исполнял.
— Ты пойдешь впереди, — приказал Род, — а я прикрою тыл.
— Хорошо. Куда мы направимся?
— К тому холму вниз по течению. Там мы найдем подходящие для ночлега деревья, лучших не найти. Хорошо бы добраться до них засветло — поэтому пошли и больше не будем разговаривать.
Джек с сомнением сказал:
— Хорошо. Ты уверен, что это лучший способ проводить ночь?
Род удивился:
— Ты хочешь ночевать на земле? Как же ты тогда так долго остаешься живым?
— Первые ночи я проводил на деревьях, — спокойно ответил Джек. — Но, возможно, что нашел место получше.
— Да? Что же это?
— Пещера.
Род подумал немного. Пещера может оказаться ловушкой. Но его соблазняла перспектива растянуться во сне.
— Давай осмотрим ее, если она не слишком далеко.
— Она недалеко.
Глава 5
Новая звезда
Убежище Джека находилось в крутом обрыве, нависшем над ручьем, вблизи которого был ограблен Род. В этом месте берега оврага расходились, образуя небольшую долину, и ручей извивался меж низких берегов, прорывая русло в наносных слоях. В глинистом обрыве вода вымыла пещеру, накрытую сверху известняковым выступом. Обрыв над пещерой был очень крутой, взобраться по нему невозможно; сверху нависал известняковый выступ, а ручей струился у самого подножия обрыва; единственным возможным путем к пещере был спуск ниже по течению к самому ручью, а затем крутой подъем по глинистому берегу.
Они осторожно пересекли глинистый участок, протиснулись под известняковым навесом и ступили наконец на твердый сланцевый пол. С одной стороны пещера была открыта, а с другой переходила в длинную глубокую расщелину, однако только в самом конце этой расщелины было достаточно места, чтобы выпрямиться. Джек подобрал несколько камней, швырнул их во тьму расщелины и ждал некоторое время с ножом в руке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});