Охота за слоновой костью - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28
«Chez Nico» – «У Нико» (фр.), дорогой ресторан в Лондоне на Парклейн.
29
«Davidoff» – известная швейцарская фирма, производящая сигары.
30
«Харродз» – один из самых дорогих универсальных магазинов Лондона; «Харвиз» – компания по продаже дорогих спиртных напитков.
31
«Perrier» – французская минеральная вода.
32
«Ла Ина» – разновидность хереса; «Дюбонне» – аперитив, смесь крепленого вина, трав и пряностей.
33
Французское вино, разновидность «шардонне».
34
Шамба – так в Африке называют любой обрабатываемый участок земли.
35
Поселок скотоводов в Восточной Африке, обычно непостоянный.
36
Крупнейший в Лондоне универсальный магазин на Оксфорд-стрит.
37
Серове – столица Ботсваны, село с населением в пятьдесят тысяч человек.
38
Французский дом моды, специализирующийся на производстве дорогих чемоданов и сумок.
39
Эпикантус, «монгольская складка» – особая складка у внутреннего угла глаза, в большей или меньшей степени прикрывающая слезный бугорок. Один из признаков, характерных для монголоидной расы.
40
Сэвил Роу – улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных; в переносном смысле означает «элегантная мужская одежда английского покроя».
41
Известная английская фирма, производящая мужскую и женскую одежду.
42
Яркий красно-золотистый галстук в довольно широкую косую полоску.
43
Известная марка шотландского виски.
44
Герой английской народной сказки Джек поднялся по гигантскому бобовому стеблю в небо и сразился там с великаном.
45
В Восточной Африке – помещение для встреч и собраний.