Несущая смерть - Джей Кристофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэтта Биалеру и ЭлТи Рибар – за сломанный большой палец правой руки и меткие выстрелы.
Как всегда, особая благодарность потрясающим Энн Брюэр, Мэри Уиллемс, Джастину Велелле, Мелиссе Хастингс, Полу Хохману, Кэсси Галанте, Кортни Сэнкс и сотрудникам отдела по связям с общественностью и маркетинга в издательстве St. Martin’s Press; Белле Пэган, Луизе Бакли и всем остальным в Tor UK, Шарлотте «Я не тормоз» Ри, Хейли Крэнделл и всей команде Pan Macmillan Australia, а также всем наземным экипажам во всех странах, где моя книга побывала до меня.
Скотту Вестерфельду, Пэт Ротфусс, К. В. Джетеру, Стивену Ханту, Мариссе Мейер и Кевину «Други» Хирн – за восхищение, привлечение внимания к моему творчеству и продвижение этой книги.
Лэнсу Хьюитту, Нарита Мисаки, Судаяма Аки и Полу Чехнеру – за то, что были моими гуру во всем, что касается Японии.
Кире «Императрице» Островска – за ее помощь с русским.
Веб-мастеру Брэду Карпентеру – за то, что не бьет меня кулаком по горлу каждый раз, когда я что-то меняю. И неподражаемому мистеру Харту – за место крушения.
Марку, Би-Мони, Рэйфу, Виз, Сёрли Джиму, Эли, Байберу, Зэ Дред Пайрэт Глуфтис, Томасу, Стиву, Мини, Сэму, Патрику, Счастливчику Филу, Дэйву, Красавчику Тому, Ксав, Папочке Снэку и всем остальным замечательным членам моей команды ботаников, бывшим и нынешним, – за то, что предотвратили мое медленное погружение в изоляцию и безумие в стиле Говарда Хьюза.
Доктору Сэму Боудену – за советы по всем вопросам, ответы на которые знают только доктора.
Имону Кенни – за помощь с радиоэфиром.
Араки Михо – еще раз спасибо за прекрасную каллиграфию.
Джимми Зэ Оррсам – за логотипы наших кланов и компанию в All Things Metal и сэру Кристоферу Тово – за то, что он раскрыл мою привлекательную сторону.
Джейсон Чан, ты опять все испортил, чувак. Я должен тебе столько пива.
Книжным блогерам – слишком долго перечислять, но совсем не сложно помнить. Ваша страсть, энергия и самоотверженность не перестают меня удивлять. Вы знаете, кто вы. И я знаю, кто вы. Всегда оставайтесь такими же крутыми.
Моей семье – за то, что всегда остается рядом. Простите, что у меня не всегда есть время для вас.
Всем, кто сочинил для меня стихи, написал музыку, картины или просто что-то создал, или помогал распространить информацию. Всем, кто сделал татуировку Войны Лотоса (!!!) или пришел посмотреть на меня на конференции или шоу, или написал, упомянув в соцсетях обо мне или замечательной трилогии, всем, кто сопровождал меня в удивительном путешествии, даже если вы просто листали страницы. Эти три книги очень сильно изменили мою жизнь, и я бесконечно благодарен вам за компанию на долгом и часто одиноком пути.
И наконец, Юкико и Буруу – за то, что открыли дверь в самую удивительную главу моей жизни. Я буду скучать по вам, ребята.
Остальным – до встречи в новом мире. Он будет убойным.
Джей Кристофф
Апрель 2014
Примечания
1
Марио Савио (1942–1996) – знаменитый американский активист; цитата из его программной речи «Лечь костьми на шестеренки» (1964). – Прим. ред.
2
Блэкбёрд (от английского слова blackbird) – черный дрозд. – Здесь и далее прим. пер.
3
Чи-монгеры – производители и торговцы чи.
4
Ойчо-кабу – японская карточная игра.
5
Шинши – джентльмен по-японски. Джентльменом называли главаря банды якудза, убившего Джуру (см. «Предатель рода»).
6
Дум (от английского слова doom) – смерть, гибель, конец света.
7
Дзика-таби – традиционная японская обувь с отделенным большим пальцем.
8
Додзё – в японском буддизме, а также синтоизме – особое место, предназначенное для медитации.
9
Фальшфейер – пиротехническое сигнальное средство.