Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные - Анна Томченко

Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные - Анна Томченко

Читать онлайн Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные - Анна Томченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 80
Перейти на страницу:
переодеться для поездки в город. Не томя его ожиданиями и себя в особенности, она разгладила складки на подоле и направилась к карете. По пути были ничего не значащие разговоры о землях, правлении градоначальника, местных культурах и вся прочая мура и геральдика. Но сам город…

Элис ожидала чего-то большего. Какого-то колорита южных земель, а на деле обычный городишко каких по стране десятки. Красивая, вымощенная плиткой центральная площадь, ратуша во главе. Чуть поодаль храм священнослужителей из белого камня. Фонтан, с противными, плюющимися водой скульптурами. Множество магазинчиков и лавочек. Шикарная пекарня правда была. Она и заставила девушку по иному взглянуть на достопримечательности.

К юго-западу от площади располагался добротный многооконной дом, наниматель пояснил, что это клиника Матильды Грилье. Это здание внушало больше доверия, чем ратуша. Из него выходили женщины в опрятных платьях серого сукна с белыми передниками. А по небольшому саду гуляли пациенты. И атмосфера была возле него такая родная, с ароматами трав и нотками знакомой волшбы.

Севернее располагался промышленный квартал: суконщики, фабриканты, печатные дома. Там были здания глав гильдий. Как пояснил маг, это своеобразный административный центр, две фабрики, а вот мануфактуры были за городом.

Вниз от фонтана, мимо клиники, был квартал Пламенных огней. Это культурная часть города: поэты, музыканты, художники любили покупать или снимать там жильё. Там имелся небольшой театр, в котором дважды в месяц ставили спектакли. Дом искусств тоже был здесь, юные талантливые дарования поступали сюда и учились по десять лет. А одно такое дарование стояло с мольбертом в тени черемухи и одухотворённо ваяло очередное произведение.

Звякнул колокольчик. Грегори пропустил Элис вперёд и тихо пояснил:

— Через пару недель сюда придёт лето, а твой гардероб излишне «северный»…

Ведьма приняла к сведению обеспокоенность одного мужчины женскими туалетами и коварно ухмыльнулась. В лавке, в главном зале, их встретила молодая опрятная девушка, которая заверила, что платья подобрать можно, но придётся подождать. Тесса Розенштайн сейчас немного занята, но мисс будет интересно скоротать время за чашкой чая и эклерами. Элис в этом сомневалась и была готова вцепиться в рукав мага с ожесточением голодной геенны. Однако, ее наниматель почуял подвох и вовремя вывернулся из захвата, на прощание заверив, что она может себе не отказывать ни в чем. А чародейка и не собиралась!

В комнате ожиданий уже было не свободно. Глубокое мягкое кресло занимала почтенная матрона. Она задремала, и холёная рука с зажатым в ней мандштуком свесилась до пола. При каждом всхрапывании кружевное фишю вздрагивало и норовило закрыть нос. Женщина фыркала и сдувала кремовый кусок ткани. По бокам от неё сидели две девушки. Одинаковые. Близняшки. Различить их можно было только по цвету и фасону платьев. Волосы песчаного оттенка закручены в изящные локоны и спадали по тонким аристократичным шеям. Они щебетали о чём-то своём, не обращая внимания на чародейку. Алисию такой расклад устраивал, и когда она попыталась незаметно присесть на козетку, одна из девиц всплеснула руками и уперлась в ведьму взглядом. Щебет усилился и Элис буквально под руки вытащили в кружок по интересам.

Болтушек звали Тина и Мина. Кто из них кто, на первый, второй, двадцатый взгляд не удалось запомнить, поэтому чтобы не ошибиться младшая Гордон просто вежливо обращалась к обоим «мисс Престон». У них повадки и движения были идентичными. В процессе расспросов чародейка стала замечать, что они неосознанно копируют друг друга: одна коснулась невесомо подвески шатлена, сестра отзеркалила жест, поправила локон- получила копию.

— Алисия, — фисташковое платье с кружевом по виду похоже на кремовый десерт, и чародейка заставляет себя поднять глаза на собеседницу. — А правда, что вы вчера прокляли сына градоправителя?

Элис задумчиво постучала себя по подбородку, словно решая стоит ли признаваться.

— Вы не подумайте, — фиалковый цвет второй сестрице к лицу, — мы не сплетни собираем. Просто так неожиданно. Эрик Бернар никогда не выказывал расположения господину Стенли, а вчера вечером видели, что он отбывал к нему в поместье…

— Это уже с утра до нас дошли слухи от камеристки тётушки, — «фисташка» кивнула в сторону родственницы, — дескать из-за ведьмы… И ее проклятия…

А городок действительно маленький. В таких даже, если и лупят дражайшую супругу от любви большой и неземной, то спустя лучину это становиться достоянием общественности. И ведьма не знала как реагировать: сказать правду или закрутить каверзу. Памятуя о противном блондине, девушка покусывала губы и сжимала тонкий фарфор чашки с таким многообещающим захватом, что храпящая тетушка собеседниц заметила бы подвох.

— Понимаете мисс… — тщательно подбирая слова, начала Элис, — мне крайне неудобно было бы обсуждать такие вопросы без самого господина Бернара, возможно он скрывает свои пристрастия…

Тонкий намёк на грани восприятия. Такой, что говорит о двусмысленности предположений. И любимая племянница тётушки Клотильды хорошо усвоила науку интриги, чтобы не воспользоваться таким случаем.

— Тем более… Отношения господина Стенли и трепетного господина Бернара это не то, что стоит обсуждать в девичьем обществе… — старая родственница всхрапнула, словно подтверждая: не стоит.

Девушки приоткрыли рты. «Фиалка» закатила глаза в скоропостижном порыве лишиться чувств, но словив шлёпок по ладони передумала. Элис внутренне скалилась: уж не ей в этой истории оставаться в пролёте. Пусть теперь блондин отмоется от высокого звания охотника за мужскими сердцами.

— Не хотите ли вы сказать…

— Что вы? О таком не говорят в приличном обществе, — заверила ведьма.

— То есть… — продолжила вторая сестрица, — проклятие всего лишь предлог, чтобы встретиться…

— Ооо, — выдохнула первая, — это так романтично…

— Хоть и не прилично, — поддакнула Элис, отпивая чай. Но ее уже не слышали. Собеседницы сразу припомнили странное, не типичное истинному мужчине поведение, подкрепили это нежеланием жениться и факт, что ни с кем у него не было отношений тоже прибавился в копилку странностей.

Ведьма сидела счастливая, как инкуб, что отгрыз свою порцию любви запретной и теперь упивался сытостью. Сестрицы щебетали, и это так настраивало на благодушных лад, что девушка сама не заметила, как вновь оказалась втянута в разговор.

— А как же слухи о помолвке Хлои Бернар и господина Стенли? — спросила фиалковая девица, заметно понизив голос, а то престарелая матрона стала подозрительно неравномерно храпеть.

Алисия сжала губы. Не то чтобы ей интересно про помолвку своего нанимателя, просто как-то внезапно все оказалось. И ее собственная шутка приняла другой оборот. Неприятненько. Но внешне чародейка старалась не подавать виду, что ей это может быть хоть сколь интересно, просто вскользь проронила:

— Возможно, помолвка всего лишь фиктивная… — девицы согласно закивали и вернулись к знойному блондину, что не переживет, если его мужчина сердца свяжет себя

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные - Анна Томченко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит