Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби

Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби

Читать онлайн Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 85
Перейти на страницу:

1. У нее украли сумочку.

2. Под генералом были убиты две лошади.

3. Королю Карлу I отрубили голову.

4. Солдату отняли левую ногу.

5. В некоторых домах взрывом были выбиты окна.

6. В наш дом забрались воры.

7. Мы почти окружили врага.

8. У них едва ли есть какие-нибудь сбережения на старость.

ПРИМЕЧАНИЕ

(8) Сравните с ГК 1 – They have saved (Psesent Perfect) scarcely any money for their old age.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 10

§ 21. В этой конструкции за глаголом-сказуемым следует существительное или местоимение, а затем наречие, дополняющее смысл глагола (Adverbial Adjunct). В этой конструкции употребляются почти все переходные глаголы; Эта конструкция имеет несколько вариантов.

Таблица № 20 (ГК 10А)

§ 21а. Здесь представлено употребление наречий (см. § 106) on, off, up, down, in, out, away, back и т. п., образующих такие сложные глаголы, как put on, take off, pick up, put down, give away, send out, knock down.

В примерах, приведенных в таблице, эти наречия стоят после существительного или после личного, возвратного, указательного местоимений, употребленных в функции дополнения. Личные местоимения в этой конструкции имеют форму объектного падежа: it, them, him, her, you, me, us.

Ср. с таблицей № 21, где наречие стоит перед дополнением, выраженным группой слов. (Такое наречие не может стоять перед личным местоимением.)

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Наречие 1 Put your hat on. 2 Take your coat off. 3 Lock this up. 4 Don’t lock yourself out. 5 Send them back. 6 Have you given it away? 7 Bring her in. 8 Take the dog out. 9 The bus knocked him down. 10 I can’t get this nail out. 11 You should wind it up. 12 They laughed (shouted) the man down. 13 Have you packed them up? 14 I hope you’ll back them up. 15 The child picked itself up. 16 Take yourself off!

1. Наденьте шляпу.

2. Снимаете пиджак.

3. Заприте это.

4. (Смотрите), не захлопните дверь, выходя.

5. Отошлите их обратно.

6. Вы отдали (подарили) это?

7. Внесите ее.

8. Выведите собаку (погулять).

9. Автобус сшиб его.

10. Я не могу выдернуть этот гвоздь.

11. Вам следует завести их (часы).

12. Они высмеяли (перекричали) этого человека, заставив его замолчать.

13. Вы упаковали их?

14. Я надеюсь, вы поддержите их?

15. Ребенок сам встал на ноги (после падения).

16. Уходите (убирайтесь)!

ПРИМЕЧАНИЯ

(12) равносильно предложению They reduced the man to silence by laughing (shouting) at him.

Смехом (криками) они заставили этого человека замолчать.

(15) можно перефразировать так: The child got to its feet (after a fall).

Ребенок сам встал на ноги (после падения).

(16) В разговорной речи говорят просто Go away!

Уходите!

Таблица № 21 (ГК 10А)

§ 21б. В этом варианте ГК 10 наречие стоит между глаголом и дополнением. Такой порядок слов употребляется в тех случаях, когда дополнение длинное или когда его необходимо выделить.

Подлежащее + личный глагол Наречие Существительное (с определяющими словами) 1 Put on your other hat. 2 Take off your overcoat. 3 We must lock up the house. 4 He gave away every penny he had. 5 You should put on the warmest clothes you have. 6 Please bring in those chairs that are in the garden. 7 She cleaned out every room in the house. 8 Don’t throw away anything that might be useful. 9 She put on an air of innocence. 10 You’ve brought about my ruin. 11 He has brought about great reforms.

1. Наденьте другую шляпу.

2. Снимите пальто.

3. Нам надо запереть дом.

4. Он отдал всё вплоть до последнего пенни.

5. Вам надо одеться как можно теплее.

6. Пожалуйста, принесите стулья, которые стоят в саду.

7. Она убрала все комнаты в доме,

8. Не выбрасывайте ничего, что может пригодиться.

9. Она приняла невинный вид.

10. Вы довели меня до разорения.

11. Он провел (осуществил) крупные реформы.

ПРИМЕЧАНИЯ

Первые три примера в этой таблице можно перефразировать по образцам таблицы № 20.

(1) Put your other hat on.

(2) Take your overcoat off.

(3) We must lock the house up.

Если дополнение выражено личным местоимением, возможен только один вариант (ГК 10А):

Put it on. Take it off. We must lock it up. (Нельзя сказать: ^ Put on it. Take off it. Lock up it.)

Примеры 4–11 не допускают перестановки, наречие нормально стоит между глаголом и дополнением.

Соответствующая пассивная конструкция выглядит так:

The house must be locked up.

Необходимо запереть дом.

Every room in the house was cleaned out.

Все комнаты в доме были убраны.

Таблица № 22 (ГК 10А)

§ 21в. Эта таблица содержит примеры многочисленных обстоятельственных слов и выражений (обстоятельства места, направления, образа действия, результата, цели, следствия и т. п.), которые могут употребляться в этой конструкции. Употребление инфинитивных оборотов и обстоятельственных придаточных предложений иллюстрируется в таблице № 23.

Подлежащее + личный глагол Существительное или местоимение Обстоятельственное слово или выражение 1 Please put the book on the table. 2 Shall we carry the box upstairs? 3 Don’t throw it out of the window. 4 We took the children for a walk. 5 The servant showed me to the door. 6 I found the book under the desk. 7 He regards me as a good friend. 8 I look upon him as a good friend. 9 They engaged Rebecca as governess. 10 We can employ you as a clerk. 11 They chose Mr. Brown as chairman. 12 We followed them (for) five miles.

1. Пожалуйста, положите книгу на стол.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит