Иллюзорная удача - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон выглянул в приемную. Герти ушла домой. Он закрыл свой офис и на пути к лифту заглянул к Полу Дрейку.
— Пол Дрейк у себя? — спросил Мейсон у сотрудницы по приему посетителей, которая была занята телефонами.
Она, кивнув, показала рукой на деревянную дверь, которая вела в коридор, и вновь занялась телефонами.
Мейсон нашел секретный замок, открыл дверь, пошел по длинному коридору, по обеим сторонам которого располагались небольшие уютные кабинеты, где сотрудники беседовали со свидетелями или клиентами, и подошел к находившемуся в конце коридора офису Дрейка.
Его кабинет едва вмещал стол, кресло для Дрейка, два кресла для клиентов и корзину для мусора. На столе Дрейка стояли четыре телефона, по одному из них он разговаривал.
Дрейк кивнул Мейсону, жестом пригласил садиться, продолжая говорить по телефону.
— Хорошо, попытайтесь еще что-нибудь обнаружить, но действуйте осторожно. Работайте посменно. Посмотрите, нельзя ли выяснить, кто еще кроме вас работает за ним... Я знаю, что это трудно, однако попытайтесь.
Дрейк повесил трубку и сказал Мейсону:
— Полагаю, что ты хочешь знать, что мы выяснили о человеке, приходившем к тебе в офис.
— Именно так, — ответил Мейсон.
Дрейк ухмыльнулся:
— За ним хвост, как за кометой Галлея.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Мейсон.
— Во-первых, — сказал Дрейк, — за ним идет грубое наружное наблюдение. В случаях, представляющих большую важность, это означает, что, кроме того, два, а может быть, и пять человек ведут квалифицированное наружное наблюдение.
— Твои люди обнаружили это наблюдение? — спросил Мейсон.
— Да, — сказал Дрейк. — Я поставил двоих, проинструктировал их работать посменно, постоянно звонить мне, чтобы я мог дать совет. Но знаешь что, Перри! Этот человек догадывается, что за ним идет наружное наблюдение. Он также знает, что к наблюдению присоединились и мои люди. Хотя в этом я не совсем уверен, но такая вероятность существует. Но то, что за ним организовано грубое наружное наблюдение, он точно знает.
— Да, он мне сказал об этом, — заметил Мейсон.
— Он остановился здесь в маленьком отеле «Эксмен». Это небольшое здание, которое до сих пор еще не снесено. Оно зажато двумя старыми зданиями и ждет своего часа, чтобы кто-либо появился и стер его с лица земли. «Эксмен» сдает комнаты по очень дешевой цене.
— Как он там зарегистрировался?
— Под фамилией Ньютон, но я сомневаюсь, что это его настоящая фамилия.
— Из моего офиса он пошел прямо в отель.
— Все наружное наблюдение повел за собой туда, — сказал Дрейк. — По крайней мере, он выявил одного человека, но старается «расколоть» всех.
— Пол, — сказал Мейсон, — когда имеешь дело с вымогателями, приходится действовать безжалостно.
— А разве кто-нибудь действует по-другому?
— Мне придется прибегать к действиям, — сказал Мейсон, — которые могут показаться неэтичными, если посмотреть на них с точки зрения деловой этики.
— Когда имеешь дело с вымогателями, приходится быть неэтичным, — заметил Дрейк.
— Для твоего сведения, — сказал Мейсон, — этого человека зовут Коллистер Деймон Гидеон. Он очень умный шантажист. Поскольку он только что вышел из федеральной тюрьмы, его положение чрезвычайно уязвимо. Если бы дело обстояло по-другому, он бы меня просто распял. Мне пришлось напустить на него туману, но я играл так, как будто у меня на руках четыре туза.
— Кого он шантажирует?
— Меня.
— Тебя?! — удивился Дрейк.
— Вот именно.
— Что же, черт возьми, есть у него на тебя, Перри?
— Ничего, — ответил Мейсон. — Он просто может создать для меня трудную ситуацию, если будет продолжать посещать мой офис.
— Ого! — воскликнул Дрейк. — В этом есть смысл. Детективы правительственной службы могут прийти к мысли о том, что некоторые из твоих клиентов могут привести их к спрятанным деньгам.
— Вот именно, — заметил Мейсон. — Они, естественно, заинтересуются каждым человеком, которого навестит Гидеон.
— Он заходил к тебе, и ты попал в их объектив?
— Возможно, еще нет, — сказал Мейсон, — но если он будет заходить часто, несомненно, попаду. Детективы могут подумать, что я являюсь посредником.
Дрейк нахмурился:
— Он может доставить тебе массу неприятностей, Перри.
Мейсон кивнул.
— И ты совершенно ничего не можешь сделать, — продолжал Дрейк. — Если он вздумает посещать твой офис, ты не сможешь воспрепятствовать этому, если не подашь на Гидеона жалобу, что он тебя шантажирует. Сделать это ты не можешь, да, да, не можешь, если хочешь защитить своих клиентов.
— Поэтому я и сказал, Пол, что в борьбе с шантажистами можно применять любое оружие.
— У тебя есть какая-нибудь идея? — спросил Дрейк.
Мейсон кивнул.
— Ты можешь достать полицейский снимок Гидеона, Пол?
— Конечно. Такие снимки есть в его деле.
— И можешь найти художника? — спросил Мейсон.
— Художника?
— Который выполняет заказы полиции. Затем достань несколько форм, используемых для составления портрета преступника по описанию свидетелей. Мне нужна пара хороших набросков лица Гидеона, которые были бы очень похожи на него. Но их необходимо сделать в грубой, небрежной манере, характерной для работы со слов свидетелей преступления. Ты знаешь, как эти наброски сводятся вместе. Попроси этого художника на основе полицейского снимка сделать несколько очень похожих на оригинал набросков портрета Гидеона.
— И что тогда? — спросил Дрейк.
— Потом, — ответил Мейсон, — я дам ему возможность освободиться как от грубого, так и от квалифицированного наружного наблюдения и исчезнуть.
— Как ты собираешься сделать это? — спросил Дрейк.
— Это потребует денег, — заметил Мейсон. — Я хочу дать их ему.
— Если ты начнешь давать ему деньги, это будет улица с односторонним движением, — заметил Дрейк. — Это все равно что лить воду в крысиную нору.
Мейсон покачал головой и улыбнулся.
— Как только Гидеон освободится от наружного наблюдения, у него не будет никакого алиби.
— Ну и что?
— Я собираюсь показать ему этот набросок и сказать, что он был сделан художником со слов свидетелей налета или убийства или какого-то другого преступления, о котором он прочтет в газетах.
— Он же будет знать, что ты строишь ложное обвинение.
— Ну и что? Может знать, но не сможет ничего, абсолютно ничего противопоставить этому, — сказал Мейсон. — Самый слабый пункт в системе защиты осужденного мошенника состоит в том, что его предыдущий приговор может быть использован, чтобы дезавуировать его показания, если он попытается отрицать участие в преступлении.
— Но, — запротестовал Дрейк, — если он обратится в полицию, выяснится, что в деле такого наброска нет, что он был сделан на основе имевшихся у них фотографий.
— Шантажист, бывший мошенник, только что освободившийся от наружного наблюдения, идет в полицию и просит проверить свое дело?
Подумав немного, Дрейк громко рассмеялся.
— Хорошо, — сказал он. — Ты победил.
— Еще нет, — ответил Мейсон, — но собираюсь «привести к ноге» этого скользкого, увертливого Гидеона. Я сказал ему, что, когда речь идет о шантажистах, мои действия становятся безжалостными.
— Даже при этом ты не можешь обвинять человека в том, чего он не совершал.
— Я же говорю не об этом, — откликнулся Мейсон. — Я хочу заставить его думать, что могу привлечь его к суду, приписав такое преступление, которое приведет его в газовую камеру или в тюрьму до конца жизни. Когда приходится иметь дело с шантажистами, Пол, единственное, что нужно делать, немедленно переходить в наступление.
— Хорошо, — сказал Дрейк. — Какой численности наружное наблюдение следует поставить за ним?
— Поставь столько людей, сколько нужно, — ответил Мейсон. — Возьмите в полиции его фотографию, привлеки художника, приготовь несколько набросков портрета Гидеона.
— Хорошо, — сказал Дрейк, — все будет сделано.
Глава 8
Когда на следующий день примерно в девять часов утра Мейсон вошел в свой офис, Делла Стрит его спросила:
— Как вчера прошла ваша встреча с Баррингтоном? Он много расспрашивал обо мне?
— Нет, — улыбаясь, сказал Мейсон. — Я загнал его в угол и интенсивно расспрашивал его о нем самом, и когда он изложил свою историю, ему было уже не до вопросов о тебе.
— Несколько минут назад позвонил Пол Дрейк. Ему сделали заказанный вами набросок портрета. О ком идет речь?
— Давай посмотрим, — сказал Мейсон, — опознаешь ли ты этого человека. Позвони Полу и попроси его зайти.
Через некоторое время Пол постучал в дверь офиса и Делла Стрит открыла ее.
— Ты сделал? — спросил Мейсон.
— Конечно, — ответил Дрейк и протянул Мейсону набросок с портрета и несколько его ксерокопий.
Мейсон посмотрел, улыбнулся и протянул набросок Делле Стрит.
— Кто это, Делла?