Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 - Ёжи Старлайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе не кажется, Мстив, что будет неправильно скрыться именно сейчас, когда правитель объявил вас участниками?
Разведчик с тоской посмотрел по сторонам, но ему ничего не оставалось, кроме как остаться. Юноши, которые во время речи правителя получили небольшую передышку, снова возобновили бой. Через несколько минут поединок закончился. Выигравший, подняв вверх руку с палкой, покинул песчаную площадку. Но зрители не торопились расходиться. Заключительная часть соревнований обещала стать наиболее интересной.
На площадку вышел Озгуш. Как командир он считал себя обязанным сделать это первым, но в глубине души смеялся над этим «кукольным» поединком. Ему дали палку. Он задумчиво перекинул ее с одной руки в другую, дожидаясь, когда на площадке появится соперник. И удивленно дернул себя за бороду, когда зрители разошлись в стороны, и появился… правитель Йяццу Ло.
Тот был обнажен по пояс и сжимал в руке шест такой же длины. Озгуш понял, что его удостаивают высокой чести и, развернувшись боком, занял оборонительную позицию. Правитель атаковал очень быстро, вагкх едва успел ответить на удар. Когда Озгуш, наконец, понял, в чем особенность такого вида поединка и как нужно действовать, шест вылетел у него из рук и откатился за очерченную песком площадку. Он вынужден был поклониться и уступить место следующему участнику.
Вторым на площадку вышел Раст. Он продержался дольше командира, но и ему пришлось покинуть арену под аплодисменты зрителей. Вагкхи посмотрели на Мстива. Они никогда не видели, как тот сражается. Скрытность разведчика распространялась на всю его жизнь. Тут не было исключений. Будь то любовь к сладкому или умение владеть энергетическим клинком.
Комда подошла к нему и что-то тихо сказала. Мужчина быстро взглянул на нее, но ничего не ответил. Затем, словно нехотя, снял рубашку и протянул ее Комде. Взял протянутый ему шест и вышел на середину площадки. Ло атаковал, но вынужден был отступить, получив достойный отпор. Через секунду палки со стуком встретились опять.
То, как сражался Мстив, совсем не напоминало традиционный вагкханский способ ведения боя. Он отступал, уклонялся, а потом быстро контратаковал. Худое, мускулистое тело, как капля ртути, перетекало из одного места в другое. Озгуша схватился за бороду и принялся задумчиво теребить ее. Сегодня, несомненно, был день открытий. Он много нового узнал и о капитане, и о шефе разведки, с которым был знаком, наверное, целую вечность.
Йяццу перестал атаковать и тоже перешел к обороне. Сражение длилось уже довольно долго. В конце концов, правитель перекатился через плечо в сторону и высоко поднял шест над головой, призывая всех к вниманию. Зрители замолчали.
— Предлагаю считать поединок завершенным! Уважаемый гость показал себя достойным противником. Нет смысла в том, чтобы добиться победы любой ценой. Пусть будет ничья. Я считаю этот бой одним из лучших, в котором мне довелось участвовать!
Мстив положил шест на песок и направился к ожидающим его друзьям. Проходя мимо капитана, он произнес:
— Думаю, если бы ты участвовала в соревнованиях, то добилась бы победы. Я же сделал только то, что мог. Теперь тебе не стыдно за нас?
Комда ничего не ответила. Её губы улыбались, а глаза сверкали. Она протянула Мстиву рубашку и незаметно для окружающих крепко пожала ему руку. Соревнования завершились. Луна стояла в зените. Её холодный серебристый свет освещал деревню и берег реки, на котором собрались люди. Наступал последний этап праздника Полнолуния. Правитель в сопровождении трех Посвященных поднялся на помост и заговорил:
— Прежде чем приступить к заключительной части праздника, хочу объявить имена победивших в соревнованиях девушек и юношей.
Он поднял вверх руку с развернутой к зрителям ладонью.
— Мне особенно приятно сделать это, потому что имена победителей в этот раз звучат по-другому. Прошу тех, кого я назову, подняться на площадку. Третье место в конкурсе девушек заняла Усаги!
Все зрители повернулись в ту сторону, где в ожидании стояли участники соревнований. Вагкхи с удивлением увидели, что рядом с девушкой в ярком розовом платье стоит Тресс. Он что-то тихо сказал ей на ухо, и та презрительно усмехнулась. Но, несмотря на улыбку, было видно, что она обижена такой оценкой своего мастерства. Лицо правителя осталось невозмутимым. Он глубоко вздохнул и возвестил:
— Второе место присуждается Лацу! Сразу скажу, что я очень рад за нее.
Молоденькая темноволосая девушка в нежно-голубом наряде выпорхнула из толпы людей и восторженно закружилась на месте.
— А теперь хочу представить победительницу наших соревнований! Это гостья нашего праздника! Она набрала больше всего очков и намного опередила других участниц конкурса!
Комда вышла вперед и встала рядом с Лацу. Та повернулась, восторженно взглянула на женщину и крепко сжала ее руку.
— Позвольте продолжить. Теперь я объявлю победителя среди юношей!
Слова правителя утонули в грохоте аплодисментов. Видимо, юноша, выигравший соревнование, пользовался любовью всей деревни. Йяццу продолжал называть других участников, занявших второе и третье места. К неудовольствию Мстива, но к огромной радости собравшихся, ему тоже пришлось подняться на помост.
Процедура награждения была простой и красивой одновременно. Маленькие девочки вынесли гирлянды цветов и повесили на шею каждому призеру соревнований. Все вокруг смеялись и хлопали в ладоши. Музыканты наигрывали веселую мелодию. Праздник продолжался. Когда награжденные спустились с помоста и растворились в толпе веселящихся людей, рядом с Комдой появился Тресс.
Он взял ее за локоть и повел за собой. Правитель Йяццу обратил на это внимание. Он также вынужден был отметить, что на протяжении всего праздника неосознанно искал глазами эту женщину. Ему становилось приятно на душе, когда он видел ее. Пусть даже стоящую далеко и в окружении своих друзей. Дальше события развивались уже без участия правителя. Люди стали спускаться к реке. Они зачерпывали в ладони воду и, поймав отражение луны, выпивали ее. Так продолжалось до тех пор, пока каждый не попробовал воды из реки и не появились девушки, несущие в руках фонарики. Те были закреплены на небольших деревянных плотиках или лодочках. Девушки по очереди проходили по узкому мостику и отправляли в плаванье свои «лодочки». Скоро уже вся река светилась и мерцала.
Йяццу смотрел по сторонам, но не видел Комду. Уже все фонарики отправились в плавание, а она так и не появилась. Мужчина чувствовал, что начинает волноваться. Он собрался идти на поиски гостьи, когда увидел ее серебристое платье. Женщина торопливо шла вдоль берега. Она была одна. Комда хмурилась и выглядела подавленной. Увидев мужчину, она улыбнулась и взмахнула рукой. Йяццу шагнул навстречу и произнес:
— Куда вы пропали? Вы сделали такой красивый фонарик. Жаль будет, если он так и