Затерянные во времени - Юлия Ветрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этот человек потерял семью. Жена и его двое детей погибли при пожаре.
— Ты сам-то ему сочувствуешь? — снова вклинился Ричард, но Дезмонд не обратил на него внимания.
— …К тому же… ассасины — обычная профессия для их мира. У них тут всем правят школы профессиональных убийц.
— Не уверена, что мне нравится этот мир, — заметила Инга.
— Вернуться не поздно. Я никого не держу. Каждый волен сам выбирать свою смерть.
Инга вздохнула и покосилась на Ричарда в поисках поддержки, но тот молчал.
— Извини, — сказала она и затихла до самого конца полёта.
Дезмонд удалился в рубку под предлогом того, что должен проверить навигатор, и остаток времени просидел один, глядя на звёздное небо на мониторе. Он всё ещё не был уверен, что хочет видеть этого человека рядом с собой. Ричард был ему как брат. Инга хоть и не походила ни на кого из них, но тоже вполне вписывалась в команду.
Убийц Дезмонд не любил. И потому, что убивать из-за угла было подло. И потому, что любой свободе имелся предел.
Оставался шанс, что ассасин по имени Джерико Тамисс в самом деле оказался убийцей случайно, — но и он не оправдался.
Зато Дезмонда ждал при встрече с ним последний сюрприз.
Он встретил Джерико в небольшом баре. Назначил встречу заранее, обещав сделку, и пришёл один, чтобы не испортить дело неуместными комментариями Ричи и наивностью Инга.
Джерико внимательно выслушал всё, что говорил Дезмонд о свободе и поиске пути, после чего сказал:
— Мой магистр говорит, что служение ордену приведёт меня в рай. Что говорит твой магистр?
Дезмонд прокашлялся.
— Мой магистр говорит, что в этой жизни ты обретёшь то, что ищешь.
— В этой жизни мне нечего искать.
Джерико встал.
— Постой, — окликнул его Дезмонд.
Джерико остановился.
— Я тоже терял близких. Но это не конец. Мы не знаем — что там, за гранью смерти. Но мы можем дать тебе смысл жить.
— Мне не нужен ваш смысл, — отрезал Джерико, — в жизни нет смысла. Смысл есть только в смерти.
— Но Рая нет!
Джерико молча отвернулся и пошёл прочь.
Дезмонд стукнул кулаком по столу и, уткнувшись носом в кружку пива, сделал большой глоток.
Когда он открыл глаза, то решил было, что попал в собственный кошмар.
— Рая нет, — произнёс Ренгар, сидевший, как оказалось, ровно напротив него. — По крайней мере, я его не видел. Но вот насчёт Ада готов ответить — и ты туда попадёшь.
Дезмонд скосил глаза на кружку.
— Ты не пьян. По крайней мере, я тебе не примерещился.
Дезмонд потянулся к оружию, но Ренгар накрыл его руку своей.
— Я тут не для того, чтобы драться, Волк. Не сейчас. Я тут, чтобы сказать — оставь ассасина.
— И это всё? — Дезмонд усмехнулся. По спине всё ещё бежал холодок, но в остальном он уже взял себя в руки.
— Нет, не всё. Я пришёл посмотреть тебе в глаза.
Дезмонд рванул руку и вскочил, на ходу переворачивая стол — и замер, остановив руку на кобуре бластера. По другую сторону стола не было никого.
Разумеется, он не собирался поддаваться угрозам. Строго-настрого запретив Инге высовываться с корабля, он взял с собой Ричарда и отправился к школе ассасинов. Внутрь попасть было невозможно — если только не пытаться перерезать всех, кто там обитал. Ричарду удалось разговорить одну из девушек, прислуживавших в школе, и через неё они узнали, что Джерико Тамисс накануне в свою келью не вернулся. Как не вернулся он утром, вечером и на следующую ночь.
За всеми входами в школу была установлена слежка, но после недели наблюдения стало ясно, что Джерико Тамисс исчез бесследно.
***
Аэций выслушал рассказ молча.
— Он был один? — только и спросил он.
— Ренгар? Я видел одного.
Аэций кивнул.
— Странно, что я его не узнал.
— Что?
— Ничего. Не хочу говорить, пока не уверен до конца.
— Отлично. Будем скрывать друг от друга правду — как Эцин.
— Я ничего не скрываю. Просто не сейчас. И… Я хочу показать тебе ещё кое-что. Не менее важное, может быть. Идём.
Говоря это, Аэций встал и провёл ладонью по корешкам книг, а затем отошёл чуть назад.
Полка повернулась, открывая проход в извилистый узкий коридор, и они вошли внутрь.
— Тайны… — пробормотал Дезмонд недовольно.
— Я свободен не посвящать вас во все свои дела, разве нет?
— Но что, если твои дела касаются нас?
Аэций резко остановился и посмотрел на него.
— Дезмонд, тебе я говорю больше, чем кому бы то ни было. И тебе я доверяю, как никому. Но есть вещи, которые никак не помогут тебе. И есть вещи, которые ты должен открыть сам — чтобы поверить. Их я не стану говорить. Так сделает любой учитель, который желает тебе добра.
— Но если я спрашиваю сам — значит я готов поверить всему!
Аэций покачал головой.
— Ты так думаешь. Пока не получил ответ.
— Пас, — заявил Дезмонд и первым пошёл вперёд. Стены над головой смыкались сводчатым потолком, отделанным малахитом, и всё это место мало походило на ту Интаку, к которой Дезмонд привык.
Он остановился, только когда коридор закончился пещерой. В дальнем углу журчала вода, а в центре располагался постамент. На постаменте стоял отделанный серебром ларец, и Аэций, обогнав ученика, подошёл к ларцу. Начертил какую-то руну на его стенке, и крышка отскочила назад.
— Подойди, — попросил он, и Дезмонд подошёл.
Внутри ларец был разделён на десять секций. И десять флаконов с искрящейся жидкостью стояли в каждой из них.
— Эликсир, — ответил Аэций на невысказанный вопрос.
Дезмонд тихонько выругался.
— Ты можешь сделать бессмертным любого.
— Не любого, — оборвал его Аэций, — только десятерых.
— Но это же… образец. Отдай его учёным, и они откроют секрет бессмертия.
Аэций посмотрел на него насмешливо.
— Каждый флакон, — сказал он, — это человеческая жизнь. А ты предлагаешь потратить чьи-то жизни на опыты.
— И кто будет решать, чью жизнь стоит продлить? Неужели ты?
— К сожалению, я. И тут нечего решать. Эликсир понадобится наследникам — если ты ещё не понял, Ричард и Инга в отличие от тебя — смертны.
Дезмонд отвернулся.
— Понял, — сказал он.
— Это всё, — Аэций закрыл ларец, — больше у меня секретов от тебя нет. А что касается Ренгара… Ты и сам наверняка понял. Если первое, что я сделал, оказавшись на свободе — отыскал тебя, то вряд